Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студенты

Примеры в контексте "Students - Студенты"

Примеры: Students - Студенты
Women, students, political and labour activists, journalists, artists, environmentalists and religious leaders had been arrested and prosecuted, as well as some of their attorneys. Женщины, студенты, политические и профсоюзные активисты, журналисты, деятели искусства, защитники окружающей среды и религиозные деятели, а также некоторые их защитники, подвергаются арестам и судебному преследованию.
Universities in many Russian cities were actively participating in the Academic Impact initiative, and Russian students took an active part in the Global Model United Nations, at both the national and the international levels. Университеты из многих городов России активно участвуют в инициативе «Вклад научной общественности», а российские студенты приняли активное участие в «Глобальной модели Организации Объединенных Наций» как на национальном, так и на международном уровнях.
(a) The network of People of African Origin was launched on 26 March 2011, during which a presentation on Africa was made by African students; а) 26 марта 2011 года состоялась церемония открытия Сети лиц африканского происхождения, в ходе которой африканские студенты сделали доклад о своем континенте;
In 2004, the Director of the Fund established a fellowship to encourage college students to study environmental science and to take part in educational, publicity and environmental activities in this field. В 2004 году директор Фонда создал программу стипендий для содействия тому, чтобы студенты колледжей изучали экологическую науку и участвовали в просветительских, общественных и экологических мероприятиях в этой области.
Through actions, such as Model United Nations, students are able to learn about the overarching United Nations goals. На основе практических мероприятий, таких как конференции, организуемые по модели Организации Объединенных Наций, студенты получают возможность изучить комплексные цели Организации Объединенных Наций.
"'Whoever isn't jumping is a llama!' Shouted some students from the San Francisco Javier University as they spat at the peasants." "«Вы - тупые ламы!» - кричали крестьянам некоторые студенты университета Хавьера в Сан-Франциско и плевали в их сторону".
Outreach also organized numerous visits to the Tribunal to enable members of the judiciary, journalists and students to meet with Tribunal staff members and openly discuss the legal and social issues facing their countries. Программа также организовала многочисленные визиты в Трибунал, для того чтобы сотрудники судебных органов, журналисты и студенты могли встретиться с сотрудниками Трибунала и в открытой манере обсудить правовые и социальные проблемы, с которыми сталкиваются их страны.
It takes a long time to gain acceptance for the integration of SD and interest for ESD among teachers and students varies at the same time as there is a lack of support from the management and resources for ESD. Получение согласия на включение темы УР занимает много времени, а преподаватели и студенты проявляют к ОУР неодинаковый интерес, в то время как руководство ОУР не поддерживает, а ресурсы на него отсутствуют.
In particular, students have the right to choose their specialty, their educational institution and their type of study programme, as well as the right to participate in the consideration of all issues that bear on university activities and in the work of its electoral bodies. В частности, студенты имеют право выбора специальности, вуза и формы обучения, а также право участвовать в рассмотрении всех вопросов, имеющих отношение к деятельности университета, в работе его выборных органов.
Furthermore, needy and destitute families are given social aid, unemployed heads of households with insufficient resources are eligible for unemployment hardship relief and all students, elderly persons and disabled persons are entitled to unlimited free public transport. Кроме того, нуждающимся и малоимущим семьям предоставляется социальная помощь, безработные главы домохозяйств, не имеющие достаточных средств, имеют право на получение пособий по безработице, а все студенты, престарелые и инвалиды имеют право на неограниченное бесплатное пользование общественным транспортом.
Its membership is composed of bar associations, legal professional associations, lawyers, legal specialists, students, representatives of non-governmental organizations and other people from around the world who are interested in international justice, institution building and international criminal law. В ее состав входят ассоциации адвокатов, ассоциации специалистов по юриспруденции, адвокаты, специалисты по праву, студенты, представители неправительственных организаций и другие члены из различных стран мира, интересующиеся международной юстицией, созданием институтов и международным уголовным правом.
South Africa will host the ninth World Conference on Neutron Radiography, which is aimed at bringing together researchers, students and fellows to share information, build networks and strengthen relationships between international partners in research related to neutron radiography. Южная Африка будет принимать у себя девятую Всемирную конференцию по нейтронной радиографии, в которой примут участие ученые, студенты и стипендиаты для обмена информацией, создания сетей и укрепления связей между международными партнерами, занимающимися исследованиями в области нейтронной радиографии.
These students will undertake their studies within degree programmes situated at one of the 12 UNU high-level research and training centres and programmes dealing with issues of peace, security, environment, development and sustainability. Эти студенты будут заниматься в рамках программ по подготовке специалистов с учеными степенями в одном из 12 передовых научно-исследовательских и учебных центров и программ УООН, посвященных проблемам мира, безопасности, окружающей среды, развития и устойчивости.
The unique, multicultural character of the University for Peace headquarters campus is useful as a laboratory for developing and perfecting the University's course offerings, which are then used not only by University for Peace students in Costa Rica but also by institutional partners around the world. Университетский городок штаб-квартиры Университета мира с его уникальным многокультурным характером служит лабораторией для разработки и совершенствования предлагаемых Университетом курсов, по которым затем обучаются студенты не только Университета в Коста-Рике, но и учреждений-партнеров во всем мире.
Adult training is meant to provide general training, and vocational as well as language training to those adults who have neither a trainees' nor a students' legal relationship with any institution of public or higher education. Обучение взрослых предполагает общее обучение, а профессиональная, а также языковая подготовка распространяются на тех взрослых, которые не имеют юридических отношений как учащиеся или студенты с каким-либо средним или высшим учебным заведением.
The students enrolled in the State quota, whose education is subsidized by the Ministry of Education and Science, pay a co-financing fee in the amount of 200 euros at all State Universities. Студенты, зачисленные в высшие учебные заведения по государственной квоте, чье обучение субсидируется министерством образования и науки, платят во всех государственных университетах взнос в размере 200 евро.
A constantly improving Secretariat website that meets the Parties' needs and provides useful information to other target audiences such as the media, students, industry or the public Постоянное совершенствование веб-сайта секретариата, который удовлетворяет потребностям Сторон и предоставляет полезную информацию другим целевым аудиториям, таким как средства массовой информации, студенты, промышленные круги или общественность
(c) Project work programmes, particularly associated with those universities that have science and technology parks, in which students undertake specific projects for tenant companies. с) программы работы по проектам, особенно совместно с университетами, имеющими научно-технические парки, в рамках которых студенты реализуют конкретные проекты для участвующих компаний.
The need to include innovation issues in academic curricula at a very early stage, so as to make students aware of the possibilities; а) необходимость включения вопросов инновационной деятельности в учебные планы учебных заведений на самом раннем этапе с той целью, чтобы студенты были в курсе имеющихся возможностей;
These actors include major societal groups such as youth, women, NGOs, business interests, trade unions, religious groups and educators, as well as specialist networks such as medical students and engineers. К числу таких участников относятся основные группы общества, а именно молодежь, женщины, НПО, деловые круги, профсоюзы, религиозные группы и преподаватели, а также сети специалистов, таких как студенты медицинских вузов и инженеры.
There are four universities in the Colombo District, in addition to the Open University, all of which admit students from all over the country. В округе Коломбо, помимо открытого университета, имеются еще четыре университета, и в них зачисляются студенты из всех районов страны.
All students, whatever their area of specialization, were taught to identify signs of torture and of physical violence and to recognize symptoms of psychiatric disorders resulting from psychological violence. Все студенты независимо от своей будущей специализации осваивают навыки, необходимые для выявления признаков пыток и физического насилия, а также распознания симптомов психических расстройств как следствия насилия над личностью.
They had been published in the Official Gazette, to which members of the wider public, students and scholars had access, and had been the subject of many commentaries and discussions. Они были опубликованы в «Официальных ведомостях», доступ к которым имеют широкие слои населения, студенты и ученые, и стали предметом многочисленных комментариев и дебатов.
The Committee notes that law students at Kuwait University as well as police cadets and other law enforcement personnel are being taught the provisions of the Kuwaiti Penal Code and the Code of Criminal Procedure. Комитет отмечает, что студенты юридического факультета Кувейтского университета, а также курсанты полицейской академии и сотрудники других правоохранительных органов изучают положения Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса Кувейта.
Instruction on different laws is a corollary of the training on security and policing matters which is offered at these schools and academies, including at the police academy, where students undertake intensive study inter alia of human rights legislation. Изучение законов неразрывно связано с подготовкой в области безопасности и правоохранительной деятельности в этих школах и академиях, включая полицейскую академию, где студенты интенсивно изучают, в частности, законодательство в области прав человека.