Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студенты

Примеры в контексте "Students - Студенты"

Примеры: Students - Студенты
Information received by the mandate holder indicates that youth and students often work outside established structures, including established NGOs, to defend and promote human rights. Информация, полученная мандатарием, свидетельствует о том, что нередко молодежь и студенты, выступающие за защиту и поощрение прав человека, проводят эту деятельность вне рамок сложившихся структур, включая учрежденные НПО.
An extensive scholarships programme promoted by the Ministry of Education is in place, allowing large numbers of Timorese students to enrol in recognized international academic institutions. Министерство образования поощряет осуществление масштабной программы предоставления стипендий, благодаря которой многие тиморские студенты могут учиться в признанных международных учебных заведениях.
It is aimed primarily at students doing teacher training for the intermediate level, basic general education 3 and multi-track education. Целевой аудиторией данной Программы являются в первую очередь студенты, обучающиеся по программам подготовки преподавателей среднего, общего основного и полимодального образования.
The children who are in pre-school, primary and secondary education and full time students are covered by obligatory health insurance. Дети в дошкольных, начальных и средних учебных заведениях, а также студенты высших учебных заведений охвачены обязательным медицинским страхованием.
Schools, classes, students in the 2007/08 school year - full-time Учебные заведения, классы, ученики, студенты в 2007/08 учебном году - дневное обучение
The fact that many Aruban pupils and students regard Dutch as a "distant" language functions as a disincentive to learning. То, что многие школьники и студенты в Арубе считают нидерландский "далеким" для себя языком, является фактором, снижающим их интерес к учебе.
There are also scholarships available for students wishing to pursue tertiary education, whether through support provided by the Government or by the private sector. Студенты, желающие получить высшее образование, могут также получить стипендии при поддержке со стороны государства или частного сектора.
The basis for such stipends is the entitlement to State benefits and guarantees established by law for students and trainees who are orphans and children without parental care. Основанием для назначения социальной стипендии является наличие у человека права на получение государственных льгот и гарантий, установленных законами для таких категорий граждан: студенты и курсанты из числа детей-сирот и детей, лишенных родительского попечительства.
As from 2009, students at the university college will have the opportunity to build on these studies to obtain a bachelor degree in Public Sector Interpretation. С 2009 года студенты Университетского колледжа будут иметь возможность продолжить свое обучение и получить степень бакалавра по специальности устный переводчик.
A legal clinic is in operation at the international law faculty, where students acquire practical skills in human rights protection and advising on the prevention of torture. При факультете "Международное право" эффективно функционирует "Юридическая клиника", в процессе деятельности которой студенты овладевают практическими навыками защиты прав человека и консультаций в области борьбы против пыток.
AI stated that prominent opposition activists, health workers, teachers, students and human rights activists had appeared before this court on a wide range of charges. МА отметила, что известные оппозиционные деятели, медицинские работники, учителя, студенты и правозащитники представали перед этим судом по различным обвинениям.
Consequently, children of refugee mothers would be entitled to low-interest housing loans and to rental subsidies in the case of college students. В соответствии с ним дети, матери которых являются беженцами, получат право на жилищные ссуды под низкий процент, а студенты колледжей - субсидии на наем жилья.
In addition, the students of Tokyo University have been in the process of translating the Office's January 2012 publication Disarmament: A Basic Guide into Japanese. Кроме того, студенты Токийского университета занимаются переводом изданной Управлением в 2012 году брошюры Разоружение: общее руководство на японский язык.
In addition, students strongly condemned the way in which the rescue operation was conducted, suggesting that it was hampered by racial prejudice. Кроме того, студенты решительно осудили то, каким образом была организована операция по спасению людей, полагая, что ее нормальному ходу воспрепятствовали расовые предрассудки.
Teachers, children and students could benefit from voluntary opportunities of meetings and exchanges with their counterparts of different religions or beliefs, either in their home country or abroad. Учителя, дети и студенты могли бы воспользоваться по своему выбору возможностями для проведения либо в своей стране, либо за рубежом встреч и обменов со своими коллегами и сверстниками, придерживающимся других религиозных взглядов или убеждений.
In addition, children and young students have less means than adults, including economic ones, to defend themselves as victims of human rights violations. Кроме того, школьники и молодые студенты располагают меньшими, чем взрослые, средствами, включая экономические средства, для обеспечения своей защиты в качестве жертв нарушений прав человека.
Human rights defenders, journalists, students, political opposition parties, IDPs and tribal leaders continue to be targeted for their activities, in violation of CPA and INC. В нарушение ВМС и ВНК правозащитники, журналисты, студенты, члены оппозиционных политических партий, ВПЛ и племенные лидеры продолжают подвергаться преследованию за свою деятельность.
awareness raising efforts at all stakeholder levels, such as policymakers, consumers, students and rights holders; а) усилия по повышению степени осведомленности всех заинтересованных сторон, таких как разработчики политики, потребители, ученые и студенты, а также правообладатели;
Finally, the Environmental Justice Community Intern Program places students in local community organizations to experience environmental protection at the grass-roots level. Наконец, в рамках программы стажировки в общественных организациях, занимающихся вопросами экологической справедливости, студенты знакомятся со спецификой природоохранной деятельности на местном уровне.
However, none of the students from the four territories concerned have been sponsored under the Programme since its implementation from 1992 to 2007. Однако в период осуществления этой программы (1992 - 2007 годы) студенты из указанных четырех территорий стипендии не получали.
These Internet corners provide journalists, researchers, students and the general public with access to the Internet and to electronic information concerning the United Nations. Благодаря таким Интернет-уголкам журналисты, исследователи, студенты и широкая публика имеют доступ к Интернету и электронной информации об Организации Объединенных Наций.
The quality of translation was fair at the beginning but improved after several revisions when students became more familiar with the United Nations and its terminology. Качество перевода было средним вначале, но улучшилось после нескольких редакций, когда студенты ближе познакомились с Организацией Объединенных Наций и ее терминологией.
The station could be used by students and scientists anywhere in the world to access satellites and spacecraft online using only a computer and an Internet connection. Пользователями этой станции могут быть как ученые, так и студенты в любом уголке земного шара, желающие получить доступ к спутникам и космическим аппаратам в интерактивном режиме с помощью компьютера и Интернет-соединения.
The quality of the output improved over time as the students working on the translations gained familiarity with United Nations terminology. Качество перевода улучшилось со временем, когда студенты, работающие над переводами, ближе познакомились с терминологией Организации Объединенных Наций.
It should be noted that at the post secondary levels, students have access to loans at very concessional rates. Следует отметить, что студенты высших учебных заведений могут получать кредиты на весьма льготных условиях.