Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студенты

Примеры в контексте "Students - Студенты"

Примеры: Students - Студенты
Furthermore the experiences of different groups of passengers such as children, students, women, the elderly and persons with disabilities should be surveyed and taken into account in the planning and modernization of urban transport systems. Кроме того, следует изучить ситуацию для различных групп пассажиров, таких как дети, студенты, женщины, пожилые и инвалиды, и учитывать это при планировании и модернизации систем городского транспорта.
Since 2006, in addition to the curriculum of their chosen speciality all students may also study Estonian to a different extent and for different periods. С 2006 года в дополнение к учебной программе по выбранной ими специальности все студенты могут также изучать эстонский язык в ином объеме и в иные сроки.
CODISRA has publicised the policy to more than two thousand persons nationally, among them officials of the public administration, leaders of organisations of indigenous peoples and civil society, as well as students in middle-level and higher education. В организованном КОДИСРА обсуждении политики на национальном уровне приняли участие более двух тысяч человек, в том числе служащие органов государственного управления, руководители организаций коренных народов и гражданского общества, а также студенты средних и высших учебных заведений.
The Roma students will also acquire the competence to teach Romani language or/and Roma history and tradition. Студенты рома также получат квалификацию для преподавания языка романи и/или истории и традиций рома;
Besides contributing to the translation of web pages, the students from these universities will also benefit from new opportunities for training over the next two years. Студенты этих университетов не только будут оказывать помощь в переводе веб-страниц, но и смогут воспользоваться новыми возможностями профессионального обучения в течение следующих двух лет.
The National University provides tertiary education and qualification for Samoan students who were not able to obtain scholarship award offers for university education in New Zealand, Australia or Fiji. Самоанские студенты, которые не получили стипендию для обучения в университетах Новой Зеландии, Австралии или Фиджи, могут приобрести высшее образование и квалификацию в Национальном университете.
The OHCHR Resource Centre in Phnom Penh opened every Friday afternoon to the public, and has welcomed students, NGOs, government officials and monks, among others. Информационный центр УВКПЧ в Пномпене открыт для публики во второй половине дня каждой пятницы; его посещают в частности студенты, представители НПО, должностные лица правительства и монахи.
The national selection process, which is currently being conducted for the sixth consecutive year, aims at ensuring that the most proactive and knowledgeable students are given the opportunity to represent Bulgarian youth and to work alongside diplomats and other youth delegates from all over the world. Национальный процесс отбора, который в настоящее время проводится вот уже шестой год подряд, направлен на обеспечение того, чтобы наиболее активные и знающие студенты имели возможность представлять болгарскую молодежь и работать вместе с дипломатами и другими делегатами из числа молодежи всех стран мира.
They complain that students are burdened by debt, the courts of justice are corrupt, and that millions of dollars are being spent to eliminate health insurance contracts for workers. Они жалуются на то, что студенты обременены долгами, что суды коррумпированы и что миллионы долларов расходуются на ликвидацию контрактов медицинского страхования для рабочих.
Such projects were therefore extremely flexible and allowed graduate students to follow a satellite project from its conceptualization through to its operational phase; Соответственно такие проекты обладают чрезвычайной гибкостью, а студенты магистратуры успевают проследить все этапы проекта по созданию спутника - от замысла до начала эксплуатации;
It should be noted that students participating in the third course are committed to serving their first three years of practice after graduation wherever the Ministry of Health decides their services are needed. Следует отметить, что студенты третьего курса обязаны проработать три первых года в качестве стажировки после окончания курсов там, где сочтет нужным Министерство здравоохранения.
The risks run by foreign students were unfortunately such that the St. Petersburg Procurator's Office had felt the need to issue and distribute an instruction booklet entitled "Protect yourself" (report, para. 41). К сожалению, иностранные студенты подвергаются столь значительным рискам, что Прокуратура Санкт-Петербурга посчитала необходимым выпустить и распространить памятку, озаглавленную "Защити себя" (пункт 41 доклада).
That was often achieved by building social housing units in wealthy neighbourhoods and allocating them to specific groups such as the elderly, students or large families. С этой целью зачастую в зажиточных кварталах создается социальное жилье и распределяется среди таких конкретных групп, как пожилые люди, студенты или многочисленные семьи.
Before the modification of the university entrance examination adopted in September 2003, students of Korean origin had encountered problems in having their school diplomas recognized. До реформы вступительных экзаменов в высшие учебные заведения, которая была проведена в сентябре 2003 года, студенты корейского происхождения могли столкнуться с проблемой признания дипломов.
It should, however, be noted that foreign students often lived in high-crime areas or worked late at night, which might help to explain the frequency of crimes against them, while not excusing it. Вместе с тем следует отметить, что иностранные студенты зачастую живут в районах с высоким уровнем преступности или работают в ночное время суток, и этим можно объяснить, но не оправдать частые нападения на них.
Global/General Education University Association (GEDUC) runs a programme in Swiss universities comprising "meta-courses" in which students and tutors from different disciplines meet to discuss social/environmental issues that are inter-disciplinary in nature. Глобальная/генеральная университетская ассоциация по вопросам образования (ГЕДУК) осуществляет в швейцарских университетах программу, состоящую из "метакурсов", в рамках которых студенты и преподаватели различных дисциплин обсуждают социальные/экологические вопросы, имеющие междисциплинарный характер.
All concerned actors (e.g. educators, pupils, students, kindergartens, schools, universities, NGOs, academia, the mass media) should have easy access to this metadata (i.e. a registry or database) on existing teaching tools and materials. Все заинтересованные участники (например, преподаватели, ученики, студенты, детские сады, школы, университеты, НПО, академические круги и средства массовой информации) должны иметь свободный доступ к этим метаданным (т.е. реестру или базе данных) о существующих учебных пособиях и материалах.
Many space agencies and space international organizations were represented by their Heads. Thirty per cent of those attending were young people and students of space sciences. Многие делегации космических агентств и международных организаций, занимающихся вопросами космонавтики, были представлены их руководителями, а 30 процентов всех участников были молодые люди и студенты, изучающие космонавтику.
Student Loan Scheme 207. Tertiary students from families whose annual income is less than $10,000, are able to benefit from the Government administered Student Loan Scheme. Студенты высших учебных заведений - выходцы из семей, чей годовой доход не превышает 10 тыс. долл., могут стать участниками государственной кредитной программы для студентов.
One obstacle was that United Nations interpreters and translators were required to know two official languages apart from their mother tongue, a requirement that was not always met by students in language programmes. Одна из проблем заключается в том, что устные и письменные переводчики Организации Объединенных Наций должны знать два официальных языка, помимо родного, а студенты, обучающиеся по программам языковой подготовки, не всегда отвечают этому требованию.
JS2 stated that students that had taken part in the anti-government protests had been arrested and suspended from their universities and many subjected to trials by military courts. В СП2 говорится о том, что студенты, принимавшие участие в антиправительственных демонстрациях, были арестованы и отчислены из университетов, а многие предстали перед военными судами.
Various international treaties and agreements ensure that students from Liechtenstein can enroll in universities and similar institutions in Switzerland and Austria under the same conditions as the citizens of those two neighboring countries. Благодаря ряду международных договоров и соглашений студенты из Лихтенштейна могут поступать в университеты и другие вузы в Швейцарии и Австрии на тех же условиях, что и граждане этих двух соседних стран.
A Cuban medical brigade was supporting these efforts in the country, and students from the Solomon Islands had gone to Cuba to support these aims. Поддержку усилиям, предпринимаемым в стране, оказывает кубинская медицинская бригада, при этом студенты с Соломоновых Островов проходят в настоящее время соответствующий курс обучения на Кубе.
In 2011, a videoconference was organized for the commemoration of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, at which students in New York were linked to a site in Colombia with Spanish interpretation. В 2011 году была организована видеоконференция в ознаменование Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, в ходе которой студенты в Нью-Йорке установили связь с сайтом в Колумбии с устным переводом на испанский язык.
Participating via videoconference, an interactive website and e-mail, students throughout the world drafted plans of action on each theme, which those assembled at Headquarters presented to the President of the General Assembly. Участвуя в видеоконференции, используя интерактивный веб-сайт и электронную почту, студенты со всего мира разрабатывали планы действий по каждой теме, которые участники, собравшиеся в Центральных учреждениях, представили Председателю Генеральной Ассамблеи.