Among these people are: students, lawyers, teachers, folk artists, writers, cultural groups, and ethnic and religious minority groups. |
К числу этих лиц относятся студенты, адвокаты, преподаватели, самодеятельные артисты, писатели, представители групп культуры и этнических и религиозных меньшинств. |
During the course the student was supposed to participate in a court proceedings competition held in Europe where the students prosecuted a fictional case. |
В ходе этого курса студентка должна была участвовать в проводившемся в Европе конкурсе судебных слушаний, где студенты вели вымышленное судебное дело. |
The workshops were geared towards public awareness and brought together scientists, professionals, students and interested citizenry to discuss environmental matters. |
Оба семинара проводились в целях повышения информированности общественности, и в их работе принимали участие ученые, специалисты, студенты и заинтересованные представители общественности. |
According to the universities, students appreciate the courses of SD and realize the need of it when they get to analyse their own lifestyles. |
По данным университетов, студенты высоко оценивают курсы по УР и понимают их необходимость, когда начинают анализировать свой собственный образ жизни. |
Mr. Sato stated that students from Thailand, Viet Nam, Malaysia, Indonesia and the Philippines had already enrolled at the school. |
Г-н Сато заявил, что в училище уже обучаются студенты из Таиланда, Вьетнама, Малайзии, Индонезии и с Филиппин. |
The attacks were inspired by a rumour, later proved false, that Chadian students at the University of N'Djamena had attacked Central Africans studying there. |
Поводом для нападения послужили оказавшиеся впоследствии ложными слухи о том, что чадские студенты в университете Нджамены напали на обучающихся там центральноафриканцев. |
In addition to these general issues, the treatment of specific population groups, such as students studying in another country, should also be considered. |
Помимо этих общих вопросов, следует также рассмотреть и вопрос учета конкретных демографических групп, таких, как студенты, обучающиеся за рубежом. |
How many years of graduate education do students complete? |
В течение какого количества лет студенты получают послевузовское образование? |
Some 35 per cent will be Saharawi students completing their studies in Cuba and returning to refugee camps in Tindouf, Algeria, their first country of asylum. |
Около 35 процентов составят студенты из стран Африки к югу от Сахары, которые заканчивают учебу на Кубе и возвращаются в лагеря беженцев в Тиндуфе, Алжир - первую страну убежища. |
Would Zhao have prevailed, had the students retreated? |
Отступили ли бы студенты, если бы победил Чжао? |
We hope that in the future students from all parts of the world will come for training in all aspects of the fishing industry. |
Мы надеемся, что в будущем к нам будут приезжать студенты из всех уголков земного шара, с тем чтобы изучать все аспекты этой отрасли хозяйства. |
What is expected of all the students is cognitive and linguistic capacities, ability for reflective thinking and a general background in science subjects. |
Предполагается, что все студенты должны обладать познавательными и лингвистическими способностями, умением абстрактно мыслить и общей базой знаний по научным предметам. |
Encourage the private sector to be involved in remote sensing projects that include students working on attachment |
Содействие привлечению частного сектора к проектам в области дистанционного зондирования, в которых на основе прикомандирования участвуют студенты |
The students I met with expressed dismay at the slow progress being made toward that goal, and I must say I could only share their concern. |
Студенты, с которыми я встречался, выразили недоумение по поводу медлительности прогресса в достижении этой цели, и должен сказать, что я не могу не разделить их озабоченности. |
We separate out sampling targets into two groups: one is the people who have telephone in home; another is college students. |
Мы разбили нашу выборочную совокупность на две группы: лица в возрасте, имеющие телефоны дома; и студенты колледжей. |
Thousands will attend: highly placed officials, ambassadors, ministers, parliamentarians, trade unionists, students, women's groups and top African experts on integration-related matters. |
В нем примут участие тысячи людей: высокопоставленные должностные лица, послы, министры, члены парламентов, профсоюзные деятели, студенты, представители женских групп и ведущие африканские эксперты в области интеграции. |
Many of these museums are led by women, and are visited by pupils and students, including young boys and girls. |
Многими из этих музеев руководят женщины, их посещают школьники и студенты, юноши и девушки. |
Right up to 1999, students who are citizens of Bosnia and Herzegovina enrolled in the majority of colleges, university schools and faculties without paying fees. |
До 1999 года студенты, которые являются гражданами Боснии и Герцеговины, учились в большинстве высших училищ и университетов бесплатно. |
It should be noted that all these students wished to continue their studies; |
Необходимо отметить, что все эти студенты выразили желание продолжить свою учебу. |
Only students from countries outside the EEA had to pay a flat fee of ATS 4,000 (EUR 291) per term. |
Только студенты из стран, не входящих в Европейскую экономическую зону, должны были платить за обучение 4000 шиллингов (291 евро) за семестр. |
The Nippon Foundation sponsored education initiatives in Mali, but hearing-impaired students often encountered difficulties that led them to abandon their education at an early age. |
Фонд Ниппон выступил спонсором образовательных инициатив в Мали, но малийские студенты с нарушениями слуха нередко сталкиваются с трудностями, которые вынуждают их бросать учебу еще на раннем этапе. |
The initiatives build on actions already taken by Australian governments to ensure international students remain safe and come home with a first-class education and a great Australian experience. |
Эти инициативы основаны на тех усилиях, которые уже прилагают австралийские органы управления для того, чтобы иностранные студенты могли возвращаться на родину в целости и безопасности, получив первоклассное образование и позитивный опыт жизни в Австралии. |
On 22 June 2005 in the Zagrebacka Street, Novo Sarajevo municipality, in front the International Franciscan Student Centre, priests and students were insulted verbally. |
22 июня 2005 года на улице Загребачкой, муниципалитет Ново Сараево, перед Международным центром францисканских студентов священнослужители и студенты подверглись устным оскорблениям. |
He therefore asked whether the delegation could assure the Committee that Baha'i students did have the right to attend university and were not subject to expulsion. |
Поэтому он спрашивает, может ли делегация заверить Комитет в том, что студенты из числа бехаистов действительно имеют право на посещение университета и не подвергаются исключению. |
All the students were also brought before the Disciplinary Committee of the University at the request of the State Security Prosecutor, and this Committee exonerated them. |
По просьбе прокурора государственной безопасности все студенты также предстали перед Дисциплинарным комитетом университета, и этот комитет их реабилитировал. |