| They are enjoying the same facilities and opportunities as those from which our own students and children benefit. | Они пользуются теми же условиями и возможностями, что и наши собственные студенты и учащиеся. |
| Citizens, consumers, school children and college students want to act. | Граждане, потребители, школьники и студенты готовы действовать. |
| During his visit he saw students working in the computer lab. | Во время своего посещения он видел, как студенты работали в компьютерной лаборатории. |
| Trainees, apprentices and students hired during school holidays. | стажеры, ученики, а также учащиеся и студенты, работающие в период школьных каникул. |
| Legal librarians, law students and professors were also trained to use specialized documentary software. | Сотрудники юридических библиотек, студенты юридических факультетов и преподаватели также прошли подготовку по вопросам использования специального программного обеспечения. |
| The victims included, among others, students, medical doctors and military personnel. | К числу жертв, в частности, относятся студенты, врачи и военнослужащие. |
| Advanced students receive grants on the basis of their study results. | Способные студенты получают гранты с учетом результатов их учебы. |
| Legislation provides that students at higher education establishments are entitled to grants. | Законодательство предусматривает, что студенты высших учебных заведений имеют право на получение грантов. |
| These students represent the initial batch of Timorese Government scholars, and more are expected to arrive in 2009 and succeeding years. | Эти студенты являются первой партией стипендиатов тиморского правительства, и в 2009 году, равно как в последующие годы, их число будет возрастать. |
| All Ecuadorian and foreign students have to pay 1 minimum living wage unit for the entrance examination, plus administrative costs. | Все отечественные и иностранные студенты должны оплатить вступительный экзамен в размере 1 ЗПМ плюс административные расходы. |
| At the time, students were gathered in the ground-floor dining hall for the festive and holy Sabbath meal. | В это время в столовой на первом этаже находились студенты, которые собрались на праздничную трапезу в священный Шаббат. |
| Pupils, students, go to school. | Учащиеся, студенты, отправляйтесь на учебу. |
| General data - students (percentages) | Общие данные - студенты (в процентах) |
| Additionally, students had the right to free-of-charge health care on the basis of general health insurance. | Кроме того, студенты получили право на бесплатное медицинское обслуживание на основе общего страхования по болезни. |
| The highest levels of poverty were detected amongst students, the unemployed, single mothers, and individuals who were not in paid employment. | Наиболее бедными являются студенты, безработные, одинокие матери и лица, не занимающиеся оплачиваемым трудом. |
| It is worth noting that Isle of Man students sit external examinations set by United Kingdom examining boards. | Следует отметить, что студенты острова Мэн сдают "внешние" экзамены, установленные экзаменационными советами Соединенного Королевства. |
| Both students and practitioners make presentations and share their experience. | Студенты и специалисты-практики делают сообщения и обмениваются опытом. |
| At university level, ethnic students are entitled to scholarships 1.5 times the average. | Студенты университетов из этнических общин имеют право на стипендию, в 1,5 раза превышающую средний уровень. |
| The police have failed to open an investigation and the students have not filed any complaint for fear of reprisals. | Полиция не начала расследование в связи с этим инцидентом, а студенты не подавали какой-либо жалобы, опасаясь возмездия. |
| Political opposition parties, journalists, students, internally displaced persons and tribal leaders continue to be targeted for their activities. | Политические оппозиционные партии, журналисты, студенты, внутренне перемещенные лица и лидеры племен по-прежнему подвергаются опасности в связи с их деятельностью. |
| In attendance were representatives of embassies accredited to Cameroon, civil society organizations and students. | В них принимали участие представители посольств, аккредитованных в Камеруне, представители организаций гражданского общества и студенты. |
| On that date, students held a day of protest against negotiations on a free-trade agreement with the United States of America. | В тот день студенты протестовали против переговоров относительно заключения соглашения о свободной торговле с Соединенными Штатами Америки. |
| Full-time students at non-State colleges pay from LTL 2,800 to LTL 5,000 per year. | Студенты дневных отделений негосударственных колледжей платят за учебу от 2800 до 5000 литовских литов в год. |
| Education in Iceland is free of charge, but students at the upper secondary and higher education levels pay registration fees. | Образование в Исландии бесплатное, однако учащиеся старших средних школ и студенты университетов платят регистрационные сборы. |
| Medical students in Australia do not share a single national origin. | Студенты медицинских факультетов в Австралии имеют самое разное национальное происхождение. |