Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студенты

Примеры в контексте "Students - Студенты"

Примеры: Students - Студенты
Go back to Korea! Korean students and vulnerable girls in national dress are constantly exposed to indiscriminate and harsh words, violence and terror on their way to and from school. Убирайтесь назад в Корею!» Корейские студенты и беззащитные учащиеся-девушки в национальных костюмах постоянно подвергаются жестоким словесным оскорблениям, насилию и террору по дороге в школу и обратно.
Since May 2005, Saharan students and youth had been attacked and detained by the Moroccan police and armed forces throughout Morocco and Western Sahara. Начиная с мая 2005 года студенты и молодежь Сахары подвергаются нападениям и задержаниям со стороны полиции и вооруженных сил Марокко на всей территории Марокко и Западной Сахары.
When aggregating population of communes, or establishing structural statistics, students under 25 are taken into account only in one commune При агрегировании жителей населенных пунктов или подготовке структурированной статистики студенты в возрасте до 25 лет учитываются как жители лишь одного населенного пункта:
In 2002, IWDC hosted a panel presentation entitled "The Role of Women in Emerging Democracies," in Washington, DC, United States which was attended by students, activists, educators and NGO representatives. В 2002 году МЖЦД организовал в Вашингтоне, округ Колумбия, Соединенные Штаты, конференцию на тему "Роль женщин в странах нарождающейся демократии", в работе которой приняли участие студенты, активисты, педагоги и представители НПО.
Among others, teachers, priests, nuns, seminarians, volunteers from the Philippine National Red Cross, students, government employees who work for the peace process in the country, and educators from South-East Asia participated in these workshops. В частности, в работе этих семинаров участвовали преподаватели, священники, монахини, семинаристы, добровольцы из национального Общества Красного Креста Филиппин, студенты, государственные служащие, связанные с процессом налаживания мира в стране, и работники сферы образования из стран Юго-Восточной Азии.
Since the students are also leaders of high standing in their faiths, they bring home their newfound knowledge and understanding of other religions to share with their respective communities. Поскольку эти студенты также являются лидерами, пользующимися большим уважением в своих религиозных общинах, они делятся вновь приобретенными знаниями и пониманием других религий с членами своих соответствующих общин.
It welcomed the presence in its territory of millions of immigrants and visitors, including legal workers and students, and was committed to protecting the rights of migrants within its borders. Они с удовлетворением отмечают факт пребывания на своей территории более одного миллиона иммигрантов и приезжих, среди которых есть имеющие легальный статус работники и студенты, и преисполнены решимости защищать права мигрантов в пределах своих границ.
Education is limited neither to the sphere of formal education, nor to the experiences of children and students. Образование получают не только в официальных учебных заведениях и не только дети и студенты.
The present report urges all Member States to contribute to support the University for Peace in view of the fact that students from virtually every country represented in the General Assembly have benefited from its programmes. В настоящем докладе государствам-членам настоятельно предлагается оказывать поддержку Университету мира, учитывая, что в его программах принимают участие студенты практически каждой из стран, представленных в Генеральной Ассамблее.
Roughly 70% of members are university professors, 10% are employees of public and private research agencies, and 20% are students. Примерно 70 процентов членов - профессора университетов, 10 процентов - сотрудники государственных и частных исследовательских учреждений и 20 процентов - студенты.
In the United Kingdom, rising foreign student enrolment is partly the result of EU agreements whereby EU citizens are entitled to lower tuition compared with students from other countries and receive financial assistance for study abroad. В Соединенном Королевстве увеличение числа иностранных студентов отчасти является результатом заключенных ЕС соглашений, согласно которым граждане ЕС меньше платят за свое образование, чем студенты из других стран, и получают финансовую помощь для обучения за рубежом.
Through international exchange programs, such as the Fulbright program, U.S. students, scholars, and professionals study, teach, lecture, and conduct research in more than 150 countries, and their foreign counterparts engage in similar activities in the United States. В рамках международных программ по обмену, таких, как программа стипендий Фулбрайта, студенты, ученые и специалисты США учатся, преподают, читают лекции и ведут исследования в более чем 150 странах, а их иностранные коллеги занимаются аналогичной деятельностью в Соединенных Штатах.
At the university level, students also run the risk of being expelled or of not being awarded their degrees unless they abide by prescriptions concerning religious symbols. На уровне университета студенты, если они не подчиняются предписаниям, касающимся религиозных символов, также сталкиваются с угрозой исключения из учебного заведения или неполучения дипломов.
Foreign students, if law or international agreement does not order differently, shall pay the tuition fee, expenses and other fees in accordance with section 31 of the Act on Higher Education. Если только законом или международным соглашением не предусмотрено иное, иностранные студенты должны вносить плату за учебу, а также покрывать другие расходы в соответствии со статьей 31 Закона о среднем специальном и высшем образовании.
He notes that when a traineeship was earmarked for "Danes", the number of traineeships left to students of non-Danish origin was reduced accordingly, being discriminated de facto irrespective of whether they could in the end obtain one of the remaining internships or not. Он отмечает, что, когда практика рассчитана исключительно на датчан, количество мест, оставшихся для студентов недатского происхождения, соответственно сокращается, что представляет собой дискриминацию де-факто независимо от того, смогут ли студенты в итоге быть зачислены на оставшиеся места или нет.
(b) better selection of second level staff (students are the most appropriate); Ь) более эффективный подбор работников на втором уровне (оптимальным вариантом являются студенты);
One example is an accounting major which will give students the latest knowledge in accounting and auditing and enable them to sit the exam with the required knowledge. Один из примеров - подготовка по специальности бухгалтера, получив которую, студенты будут обладать последними знаниями в области бухгалтерского учета и аудита, благодаря которым они смогут сдавать необходимый квалификационный экзамен.
To raise awareness of the United Nations among young people, Thai students had been recruited to participate in meetings of the General Assembly and Youth Forum. Для того, чтобы расширить понимание молодежью деятельности Организации Объединенных Наций, тайские студенты были приглашены принять участие в заседаниях Генеральной Ассамблеи и работе Молодежного форума.
offer fellowships and/or other instruments to allow the best students to work abroad for a period of time; с) предусмотреть стипендии и/или иные стимулы для того, чтобы самые лучшие студенты могли некоторое время поработать за рубежом;
The Committee also notes with concern that women continue to be concentrated in traditional fields of study and are underrepresented in academia as students and as faculty members, particularly at the professorial level. Комитет также с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему в основном работают в традиционных областях образования и недопредставлены в области научной деятельности как студенты и как члены преподавательского состава, в частности среди преподавателей.
c Since 1980 this has included students in higher education and academies and their family members. с С 1980 года сюда включаются студенты высших учебных заведений и академий и члены их семей.
Did the Penn State students who are protesting Joe Paterno's firing, know why he was fired? А студенты Пенн Стейт, которые протестуют против увольнения Джо Патерно, знают, почему его уволили?
My students are rehearsing the boxing scene from "Who's Afraid Of Virginia Woolf?" Мои студенты репетируют сцену поединка из фильма "Кто боится Вирджинию Вульф?"
We're going to take advantage of the fact that the staff and students are away on their summer holidays to subject the department's physical defences to an exacting, empirical test. Мы собираемся воспользоваться тем фактом, что сотрудники и студенты на летних каникулах, чтобы подвергнуть отдел физической защиты взыскательной эмпирической проверке.
I don't approve, but TSU students have the right to assemble, and the right to free speech. Я не одобряю, но студенты имеют право собираться где угодно и право на свободу слова.