| More students of immigrant origin choose science and technology subjects than other students, while they seldom choose teacher training. | Студенты из числа иммигрантов чаще чем другие выбирают научно-технические дисциплины и редко отдают предпочтение педагогике. |
| With the support of the marketing specialists the students developed the tariff plan "Student" designed for students. | При помощи специалистов по маркетингу сотового оператора студенты создали специальный тарифный план «студент». |
| Video sharing: students can share and catalog academic videos from YouTube or upload their own videos for other students to view. | Видео раздел: студенты могут делиться собственными учебными видео или загружать видео с YouTube и распределять их по нужным категориям. |
| Together with about 10 students from different study programmes, all business students at Fontys in Venlo start their own company which is officially registered in the Dutch Commercial Registry. | Вместе с 10 различными учебными программами, студенты Фонтиса, изучающие бизнес в Венло начинают свою собственную компанию, которая официально зарегистрирована в голландском коммерческом регистре. |
| The only people who are allowed to come out are students, and not all students. | Выезжать могут только студенты и то не все. |
| This educational programme, where students form, run and develop cooperatives for the marketing of their skills, has proved very successful. | Эта учебная программа, в рамках которой студенты создают, развивают кооперативы и управляют ими, чтобы показать свои навыки, оказалась весьма успешной. |
| Many professors and their students have spent time at the Tribunal doing research and internships, respectively. | Многие преподаватели и их студенты проводили время в трибунале, занимаясь исследованиями и проходя стажировку, соответственно. |
| Most immigrants were described as illegal, and foreign students at Thai academic institutions were deemed to have a status problem. | Большинство иммигрантов, которые представлены в докладе как нелегалы или как студенты таиландских высших учебных заведений, рассматриваются как лица с неурегулированным статусом. |
| Universities are spaces where students should learn to develop a spirit of enquiry and free thinking. | Университеты - это учебные заведения, в которых студенты проходят обучение в духе любознательности и свободного мышления. |
| The students sat still, listening to the lecture. | Студенты тихо сидели и слушали лекцию. |
| All the students will partake in the play. | Все студенты примут участие в спектакле. |
| The students noted down every word the teacher said. | Студенты записали каждое слово, сказанное преподавателем. |
| The school rules require students to wear school uniforms. | Школьные правила требуют, чтобы студенты носили школьную форму. |
| The students adore the new English teacher. | Студенты обожают нового учителя английского языка. |
| All students have access to the library. | Все студенты имеют доступ к библиотеке. |
| Many students took part in the contest. | Многие студенты приняли участие в соревновании. |
| Many students go to Europe for the purpose of studying music. | Многие студенты едут в Европу для изучения музыки. |
| I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. | Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний. |
| The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. | Студенты получают стипендию в 15000 евро на дорожные и бытовые расходы. |
| Students also have the possibility to continue their studies as Ph.D. students. | Студенты также имеют возможность продолжить учебу в качестве кандидата наук. студенты. |
| Many students of Uzbek institutions of higher education are champions in various disciplines of the International Olympiads. | Многие студенты ВУЗов Узбекистана являются победителями международных олимпиад по разным дисциплинам. |
| Higher education students have obtained a sound foundation in human rights education since their basic education students' lives. | Студенты высших учебных заведений получают основательную подготовку по вопросам прав человека уже на первоначальном этапе получения базового высшего образования. |
| The Ministry of Education had developed a programme where scholarship students in law schools served as interns in legal aid offices, which had proven to be very useful for both students and clients. | Министерство образования разработало программу, согласно которой студенты - стипендиаты юридических факультетов работают стажерами в бюро юридической помощи, что оказалось крайне полезным и для студентов, и для клиентов. |
| Pupils and students attending schools, universities and colleges are Moroccan students congregating in the same premises and served by the same educational and administrative staff. | Ученики и студенты, посещающие школы, университеты и колледжи, являются марокканскими учащимися, которые занимаются в одних и тех же помещениях и для которых работает тот же педагогический и административный персонал. |
| Students from the Faculty of Power and Aeronautical Engineering at Warsaw University of Technology participated five times in microgravity flights organized for students by ESA. | Студенты Факультета энергетики и авиационного машиностроения Варшавского технологического университета пять раз участвовали в микрогравитационных полетах, которые организовало для студентов ЕКА. |