On 22 June, Central African students at the University of Bangui went on a rampage attacking Chadian students. |
22 июня центральноафриканские студенты, обучающиеся в Бангийском университете, устроили дебош, атаковав чадских студентов. |
This means that Overseas Territories' students are treated equally as students from the United Kingdom. |
Это означает, что студенты из заморских территорий имеют равные права со студентами из Соединенного Королевства. |
Students from low-income families, single students receiving financial assistance, students coming from large families, or students bringing up children are granted social benefit. |
Студенты из семей с низким доходом, студенты-сироты, получающие финансовую помощь, студенты из многодетных семей или студенты, воспитывающие детей, получают социальные пособия. |
In Denmark, the curriculum for students of journalism includes "risk reporting", which provides students with knowledge on operating safely in areas of crisis or conflict. |
В Дании учебная программа студентов журналистских факультетов включает предмет "уведомление о риске", в рамках которого студенты приобретают знания об основах безопасности во время работы в зонах кризиса или конфликта. |
In protest of the closure and the expulsion of Nanterre students, students of the Sorbonne in Paris began their own demonstration. |
В качестве протеста против закрытия и изгнания нантерских студентов студенты парижской Сорбонны начали собственные демонстрации. |
This one post User says Jun Feng and students to do some of betrayal and students know, but Feng-jun do not care. |
Это одна должность Пользователь говорит июня Фэн и студентам сделать некоторые предательства и студенты знают, но Фэн-Jun это не волнует. |
They were attended by students of international relations from all five continents - 46 students from 23 countries. |
На них обучались студенты из области международных отношений со всех пяти континентов - 46 студентов из 23 стран. |
This is unfair to poor students but it is also a cause of concern that students can obtain access to professions of high responsibility without the necessary knowledge and skills. |
Это несправедливо по отношению к бедным учащимся и вызывает также озабоченность в связи с тем, что студенты могут получить доступ к профессиям, связанным с высоким уровнем ответственности, без необходимых знаний и навыков. |
These students represent different races and colours and religion and live in perfect ideological harmony and friendship with the Bangladeshi students. |
Эти студенты, представители различных рас, цвета кожи и вероисповедания, живут в дружбе и атмосфере духовного согласия с бангладешскими студентами. |
A new system has been approved for accepting students of Darfurian origin at the national universities in Khartoum, and Darfurian students have already begun to benefit from it. |
Была утверждена новая система приема студентов из Дарфура в национальные университеты в Хартуме, и дарфурские студенты уже начали пользоваться такой возможностью. |
In Saskatchewan, the services provided to school divisions with ESL students (including Aboriginal students who speak a non-standard dialect of English) have not been reduced in recent years. |
В Саскачеване в последние годы объем услуг, предоставляемых отделениям школ, в которых студенты изучают АДЯ (в том числе учащиеся коренных народов, которые говорят на нестандартном диалекте английского языка), не сокращался. |
Previously, the three top students from MSS were given scholarships for further studies in New Zealand whilst other qualified students were admitted directly into training institutions and secondary schools overseas. |
Ранее трем лучшим студентам медицинских училищ были предоставлены стипендии для продолжения образования в Новой Зеландии, в то время как другие студенты, прошедшие отбор, были приняты непосредственно в учебные заведения и средние школы за рубежом. |
Older students, females, and students with higher academic achievement are less likely to cheat, whereas students involved with many extra-curricular activities are more likely to do so. |
Старшие школьники, женщины и студенты с высшими академическими достижениями реже обманывают, в то время как студенты, участвующие во многих внеклассных мероприятиях, чаще. |
Proponents of such plans argued that with the schools integrated, minority students would have equal access to equipment, facilities, and resources that the cities' white students had, thus giving all students in the city equal educational opportunities. |
Сторонники таких планов утверждал, что со школами интегрированная, студенты меньшинства имели бы равный доступ к оборудованию, услуг и ресурсов, что белые студенты городов имела, таким образом, давая всем студентам в городе равных возможностей в области образования. |
In England a comprehensive package of student finance is available to full-time students in HE, offering loans for tuition fees, grants and loans for living costs and additional support for disabled students and students with children. |
В Англии все студенты дневных отделений высших учебных заведений получают пакет финансовой помощи в виде кредитов для внесения платы за обучение, стипендий и займов для оплаты расходов на проживание и дополнительной поддержки для студентов-инвалидов и студентов с детьми. |
In Wales, extra help is also available for disadvantaged students in the form of targeted grants, which are also available to part-time students and some postgraduate students. |
В Уэльсе дополнительная помощь также предоставляется студентам, находящимся в неблагоприятном положении, в форме целевых стипендий, которые также могут получить студенты вечерних отделений и некоторые аспиранты. |
The competition involved 120 university advertising students and seven energy themes, for which the students developed advertising pitches as part of their coursework. |
В конкурсе по семи темам энергетики приняли участие 120 студентов факультетов рекламы высших учебных заведений; по этим темам студенты подготовили рекламные модули в рамках своих курсовых работ. |
For example, students from the University of the Latin American Educational Center attended the 2009 Tianjin International Children's Culture and Art Festival as a way of promoting exchanges between students. |
Например, студенты Университета Латиноамериканского образовательного центра приняли в 2009 году участие в Международном фестивале детской культуры и искусства в Тяньцзине в целях содействия развитию контактов между студентами. |
Following the protest, Faust said she would not hold the open forum that students and faculty had requested and would not engage with students from Divest Harvard. |
После этого президент университета заявила, что не будет участвовать в публичных дебатах, которых требуют от неё студенты и преподаватели, и не будет вести переговоры с Divest Harvard. |
Although the majority of the university's students are from the southwestern United States, the school has served students from all 50 states and more than 100 countries. |
Хотя большинство студентов этого университета происходят из Юго-Запада США, в нём получают образование студенты из всех 50 штатов США и более 100 зарубежных стран. |
Even in Pakistan, students took to the streets to protest changes in education policy, and on November 7 two college students died after police opened fire on a demonstration. |
В Пакистане студенты вышли 7 ноября на улицы, протестуя против политики в сфере образования, полиция открыла огонь, и был застрелен студент колледжа. |
During the autumn break, students volunteered to visit schools in their home towns and to brief school principals on available materials for teaching students about the United Nations. |
Во время осенних каникул студенты изъявили желание посетить школы в своих родных городах и передать директорам школ имеющиеся материалы для ознакомления учащихся с деятельностью Организации Объединенных Наций. |
On 12 April, clashes erupted between students affiliated with Fatah and Hamas in the campus of Hebron University, after Hamas-affiliated students distributed leaflets accusing the PA security forces of arresting four of their colleagues. |
12 апреля после того, как студенты - сторонники ХАМАС распространили листовки с обвинениями в адрес сил безопасности ПА, арестовавших четырех их товарищей, на территории Хевронского университета произошли стычки между студентами, сторонниками ФАТАХ и ХАМАС. |
The proportion of students in tertiary education as a percentage of all pupils and students is 18.4 per cent. |
Студенты вузов составляют 18,4% общего числа учащихся в Греции. |
More than 15,000 Austrian students participated in the "Letter to the Stars" project, in which students, together with survivors or their descendants, researched the individual life stories of Holocaust victims. |
Более 15000 австрийских студентов приняли участие в проекте «Письмо к звездам», в котором студенты, вместе с теми, кто пережил Холокост или их потомками, изучали историю жизни различных жертв Холокоста. |