wasted college students and neighborhood kids lighting firecrackers. |
гуляющие студенты и соседские дети, поджигающие петарды. |
The female suspect, Ms. Sutter, worked at an off-campus bar, rumored to be the place Middleton students go to buy drugs. |
Подозреваемая мисс Саттер работала в баре за пределами кампуса, где, по слухам, студенты Миддлтона покупали наркотики. |
We're her law students, but she's out of town and told us to take this old rug to the bonfire. |
Мы её студенты, но она в отъезде и поручила нам перенести старый ковер к костру. |
In Pune, India, students were exposed to the local health-care system and how it caters to the needs of mothers. |
В Пуне, Индия, студенты ознакомились с устройством местной системы здравоохранения и с тем, как она удовлетворяет потребности матерей. |
For example, new ideas could be tested for commercial viability, and students would get a taste of the risks as well as opportunities within the industry. |
Например, можно опробовать новые идеи на пригодность в качестве коммерчески выгодных нововведений, а студенты могут получить возможность воочию убедиться в тех рисках и возможностях, с которыми связана работа в промышленности. |
Migrants admitted for purposes of family reunification, as refugees or even as students may join the labour force. |
В ряды рабочей силы могут вливаться и мигранты, прибывшие в страну как воссоединяющиеся члены семей, беженцы и даже студенты. |
By law, these schools must be registered with the Ministry of Education, although prospective students must check each one to determine accreditation. |
Согласно закону эти учебные заведения должны быть зарегистрированы в министерстве образования, хотя будущие студенты должны проверять каждое из них на предмет наличия аккредитации. |
In 2007 only 2% tables downloaded were by registered users, of which students and researchers represent the biggest share. |
В 2007 году лишь 2% таблиц были загружены зарегистрированными пользователями, из которых наибольший процент составляли студенты и исследователи. |
The same day, students and staff of the University of Liberia also demonstrated in protest over the appointment by Chairman Bryant of a new University President. |
В тот же день студенты и сотрудники Либерийского университета организовали демонстрацию в знак протеста против назначения председателем правительства Брайантом нового ректора университета. |
Because of the rising cost of education, many students in all parts of the world are forced to work while taking part time courses. |
Ввиду роста стоимости обучения многие студенты во всем мире вынуждены работать и могут уделять учебе лишь часть своего времени. |
Eligible students who receive both types of scholarship assistance in 2005 will receive approximately AUS$ 6,000 per year to meet the general and accommodation costs associated with attending university. |
Имеющее такое право студенты, которые получают оба вида стипендий в 2005 году, получат приблизительно 6000 австралийских долларов в год для покрытия общих и связанных с проживанием расходов в связи с учебой в университете. |
It will be enhanced by students having a choice about how they spend the money that would have been used to pay the previously compulsory service charge. |
Оно будет повышаться в результате того, что студенты смогут выбирать то, на что они могут потратить деньги, которые должны были использоваться для покрытия носивших в прошлом обязательный характер затрат на услуги. |
The requirement that students in different stages of education produce certificates showing them to be free of any infectious disease; |
требование о том, чтобы студенты на различных этапах обучения предъявляли справки, свидетельствующие об отсутствии у них каких-либо инфекционных заболеваний; |
It was attended by representatives of international organizations, teachers and academics from universities in various countries, diplomats, law enforcement officials and students. |
Участвовали в этом форуме представители международных организаций, педагоги и ученые университетов разных стран, дипломаты, сотрудники правоохранительных органов и студенты. |
The reported victims included women, students, businessmen, farmers, workers, a writer, a government employee and human rights defenders. |
Среди жертв имеются женщины, студенты, предприниматели, рабочие, один писатель, один государственный служащий и правозащитники. |
After the completion of their studies, students could return to the Syrian Golan and find a suitable job only if they agreed to work for the Israelis. |
После завершения учебы студенты могут вернуться на сирийские Голаны и найти там подходящую работу, только если они соглашаются работать на израильтян. |
According to the State education programme, pupils and students in all educational institutions study three languages simultaneously: Turkmen, English and Russian. |
В соответствии с государственной программой в сфере образования ученики и студенты всех учебных заведений одновременно изучают три языка: туркменский, английский и русский. |
In 2005, fourteen UN Fellows (mainly students from developing regions) were invited to partake in the Institute that year. |
В 2005 году 14 стипендиатов Организации Объединенных Наций (главным образом студенты из развивающихся регионов) были приглашены принять участие в институте этого года. |
In addition to working on ongoing projects at CNS, students develop their own research projects under the guidance of senior CNS faculty. |
Помимо работы над текущими проектами в Центре, студенты занимаются своими собственными исследовательскими проектами под руководством старших преподавателей ЦИПН. |
The University has established a scholarship fund that enables qualified students from developing and transitional countries to obtain high-quality education in the field of peace and conflict studies. |
Университет создал фонд стипендий, благодаря которому отвечающие определенным требованиям студенты из развивающихся стран и стран с переходной экономикой имеют возможность получить высококачественное образование в области укрепления мира и урегулирования конфликтов. |
These schools will be open to students and faculty in the area and provide heliophysics instruction at a very reasonable cost. |
Участие в этих курсах смогут принять студенты и преподаватели в этой области, и они обеспечат возможность обучения гелиофизике по весьма разумным ценам. |
Various organizations of civil society have taken the initiative to develop alternative courses to prepare for the university entrance exams through which students gain access to university degree programmes. |
Различные организации гражданского общества взялись за организацию альтернативных курсов по подготовке к сдаче экзаменов в университет, и с их помощью студенты получают доступ к изучению программ университетского уровня. |
She was pleased to report that at the Tbilisi State University there were elective lectures on gender equality, and that students did take such classes. |
Оратор рада сообщить, что в Тбилисском государственном университете читаются факультативные лекции по вопросам гендерного равенства и студенты эти лекции посещают. |
Additionally, students are made aware of government functions and the democratic system in Antigua and Barbuda, including the role of the Ombudsman. |
Кроме того, студенты изучают функции правительства и систему демократии в Антигуа и Барбуде, в том числе роль Омбудсмена. |
At the secondary and tertiary level, however, blind people access education in the same environment as other students. |
Тем не менее в учебных заведениях средней и высшей ступени слепые обучаются в тех же условиях, что и остальные студенты. |