Today, in the case of State universities, higher education is totally free, and the universities are open to all students who meet the requirements which member universities of CNU have as part of their regulations. |
В настоящее время высшее образование в государственных университетах также предоставляется совершенно бесплатно, и право на поступление в университеты имеют все студенты, отвечающие требованиям приема, которые определены в регламентах университетов - членов НУ-С. |
Staff was recruited from among employees of State institutions, teachers and students at higher and secondary special educational establishments, and also unemployed persons registered with employment agencies. |
ждений, преподаватели и студенты высших и средних специальных учебных заведений, а также безработные, состоящие на учете в службе занятости. |
Participants included 289 women and 145 men leaders from eight Mexican states, members of campesino organizations, political parties and students, and members of community organizations from the Convive projects, among others. |
В реализации программы приняли участие 289 женщин и 145 мужчин - руководители восьми штатов страны, члены крестьянских организаций, политических партий, студенты, члены общинных организаций, занимающихся осуществлением проекта "Живи вместе", и др. |
TSU students have won two silver and one bronze Olympic medals, gained 25 prizes at World championships and contests, 19 prizes at European championships and contests, 364 prizes at championships and contests held in Russia. |
За последнее пятилетие студенты и сотрудники ТулГУ завоевали на Олимпийских играх две серебряные и одну бронзовую медали, на чемпионатах и первенствах мира получили 25 призовых мест, на чемпионатах и первенствах Европы и мира - 19 призовых мест, на чемпионатах и первенствах России - 364 призовых места. |
It distinguishes between those that are economically active (the employed and the unemployed) and those that are economically inactive (students, homemakers, pensioners and retired). |
Он проводит различие между теми, кто является экономически активными (занятые и безработные), и теми, кто не является экономически активными (студенты, лица, занятые в домашнем хозяйстве, лица, вышедшие на пенсию по различным основаниям). |
DRUNK AND STONED COLLEGE STUDENTS |
Пьяные и обкуренные студенты - действительно жестокая толпа. |
When Carson looked at what these students had achieved, the ones with the weak filters were vastly more likely to have some real creative milestone in their lives, to have published their first novel, to have released their first album. |
Когда Карсон изучила, чего эти студенты достигли, оказалось, что студенты со слабыми фильтрами были склонны добиваться значительных творческих достижений, опубликовать свой первый роман, выпустить свой первый альбом. |
On the territory of the park there is a biological station of the Mordovia State University, where students of the biological faculty of the Mordovian University made their field practice every year and environmental summer camps take place. |
На территории парка функционирует биологическая станция Мордовского государственного университета, где ежегодно проходят полевую практику студенты биологического факультета Мордовского университета, экологические сборы школьников. |
Asked to count the number of infractions committed by both sides, students at both universities "saw" many more infractions committed by the opposing side, in addition to making different generalizations about the game. |
Когда их попросили сосчитать, сколько нарушений совершила каждая команда, студенты обоих университетов «увидели» гораздо больше нарушений со стороны противника. |
In 1993, students of his digital movie making classes at the UCLA Lab for New Media founded the Post-Cinematic Society which organized some of the first digital movie festivals based on his ideas about new media such as database cinema. |
В 1993 году студенты его класса цифрового кино в UCLA основали Пост-кинематографическое общество, которое организовало несколько фестивалей цифрового кино. |
A student or faculty member of an affiliated school was entitled to free tuition at the University of Chicago, and Chicago students were eligible to attend an affiliated school on the same terms and receive credit for their work. |
Студентам и преподавателям филиалов предлагалось учиться в Чикаго бесплатно, а чикагские студенты могли бесплатно поступить в любой из филиалов. |
People, especially students, often say at the end of lectures, "But you just design things that get shown in museums and galleries, shouldn't you be trying to mass produce?" And because we're |
Люди, особенно студенты, часто говорят в конце лекций: "Но вы всего лишь разрабатываете вещи, которые показывают в музеях и галереях. |
So we embarked on a project that would explore the cell - that would explore the truth and beauty inherent in molecular and cellular biology so that students could understand a larger picture that they could hang all of these facts on. |
Мы начали работу над проектом исследования клетки, исследования истины и красоты, присущей молекулярной и клеточной биологии, с тем, чтобы студенты смогли из всех разрозненных фактов сложить общую картину. |
And the students were right. It wasn't that the world consisted - the world consisted here, of one set of countries over here, which had large families and short life. Developing world. |
И студенты были правы. Они не говорили про разные страны - вот, мир состоит из групп, одна из которых здесь, там семьи большие, а жизнь короткая. Развивающиеся страны. |
And I don't have time to go into the information that will prove some of these things to you, save to say that there are very bright students, in the best universities, studying emotions in animals, studying personalities in animals. |
У меня сейчас нет времени, чтобы углубляться в доказательства вышеназванного для вас, кроме того, что способнейшие студенты в лучших университетах изучают эмоции животных и типы личности животных. |
The teaching staff and students of the College have been awarded with multiple diplomas and valuable presents by the Ministry of Transport of Ukraine, Ministry of education and Science, Ukrzaliznytsia and the State Administration of Kyiv and our district. |
Педагогический коллектив и студенты техникума неоднократно награждались грамотами и ценными подарками руководством Министерства транспорта Украины, Министерства образования и науки, «Укрзалізниці», Киевской городской и районной администраций. |
The students learn to manage and adjust vehicle speed and vehicle space relations, to identify potential driving hazards and perform emergency maneuvers, to identify and adjust to difficult and extreme driving conditions, and to perform executive shifting. |
Студенты учатся оценивать и управлять скоростью и габаритами грузового автомобиля, распознавать потенциальные опасные ситуации и выполнять аварийные маневры, управлять транспортным средством при плохих погодных условиях, а также переключать передачи 10-ти ступенчатой трансмиссии. |
The Institute has concluded 59 social service cooperation agreements with public and private universities throughout Mexico with the aim of identifying law students having a knowledge of indigenous languages and cultures and encouraging them to participate in social service programmes to help train future bilingual public defenders. |
Кроме того, Институт заключил 59 соглашений о сотрудничестве в областях оказания социальных услуг с государственными и частными университетами, расположенными по всей территории страны, в которых обучаются студенты юридических факультетов, говорящие на языках коренных народов и хорошо знающие их культуру. |
And what I love the most about this is really when the students come up to me sometimes afterwards, all surprised and a little confused, |
И что мне больше всего в этом нравится - это когда после занятия студенты иногда подходят ко мне, удивлённые и слегка озадаченные, и говорят: «Я провёл 2 часа в этой виртуальной лаборатории |
Unemployed people to the age of 21 years and full-time students to the age of 25 years will be considered dependent on their parents unless they meet a number of criteria demonstrating their independence. |
Неработающие молодые лица в возрасте до 21 года и студенты очного обучения в возрасте до 25 лет будут считаться находящимися на иждивении своих родителей до тех пор, пока они не будут удовлетворять ряду критериев, подтверждающих их независимость. |
"All students must be equipped with... one standard size 2 pewter cauldron... and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad." |
Все студенты должны иметь оловянный котел стандартного размера и могут взять, или сову, или кошку, или жабу. |
And I don't have time to go into the information that will prove some of these things to you, save to say that there are very bright students, in the best universities, studying emotions in animals, studying personalities in animals. |
У меня сейчас нет времени, чтобы углубляться в доказательства вышеназванного для вас, кроме того, что способнейшие студенты в лучших университетах изучают эмоции животных и типы личности животных. |
One was José Villasin, a self-defense instructor at University of Visayas who grouped the techniques in various categories so his students could master one set of techniques and then move to the next set of related techniques. |
Одним из последователей был юрист Хосе Вильясин, который разбил систему на различные категории (группы) техник; студенты, наработавшие одну такую группу связанных техник, могли перейти к изучению следующей группы. |
Rhonda had office hours at home, so there were students there all the time, and faculty, and she had a lot of friends. [elevator bell dings] |
Ронда работала иногда дома, поэтому студенты находились там постоянно, и преподаватели, и у нее было много друзей. |
In addition to Albertans studying in their home province, post-secondary opportunities for Albertans to study abroad and for foreign students to study in Alberta are also available and are examples of Alberta's International Education Strategy at work. |
Жители провинции могут обучаться не только в Альберте, но и продолжать образование за границей, а иностранные студенты могут учиться в Альберте, что является конкретным примером реализации в Альберте стратегии международного образования. |