McGill students work as English teachers at schools in marginalized communities in Chile. |
Студенты Макгильского университета преподают английский язык в школах в маргинализованных общинах в Чили. |
The first students to be selected are expected to begin their work at the Institute in October 2011. |
Предполагается, что первые отобранные студенты приступят к работе в Институте в октябре 2011 года. |
Graduate and postgraduate students from three Virtual Institute member universities from the Russian Federation participated in this training. |
В нем приняли участие студенты и аспиранты трех университетов Российской Федерации, которые входят в состав Виртуального института. |
Where students under inter-State agreements are involved, tuition and other related fees are governed by the provisions of such applicable agreements. |
Там где студенты обучаются в соответствии с межгосударственными соглашениями, оплата и другие соответствующие оплаты регулируются положениями таких соглашений. |
In educational institutions special courses have been introduced providing schoolchildren and students with relevant legal knowledge, including about their rights. |
В учебных заведениях введены специальные учебные курсы, в рамках которых студенты и учащиеся обучаются правовым знаниям, в том числе узнают свои права. |
There, leading non-governmental organizations, academics, diplomats, educators and students took part and presented their ideas for promoting disarmament education. |
В Конференции приняли участие ведущие неправительственные организации, представители академических кругов, дипломаты, педагоги и студенты, которые изложили свои соображения в отношении путей содействия развитию образования по вопросам разоружения. |
Senior students attending social psychology department courses conduct educational work with adolescents on the watch list of juvenile affairs inspectorates. |
Студенты старших курсов социально-психологического факультета проводят воспитательную работу с подростками, состоящими на профилактическом учете в инспекциях по делам несовершеннолетних. |
And students of Chinese and Indian origin in particular do much better at school than the average. |
Кроме того, студенты китайского или индийского происхождения, в частности, характеризуются гораздо более высокой успеваемостью в школе по сравнению со средними показателями. |
The clubs provide a space where students from different backgrounds get together to promote reconciliation in places of learning. |
Эти клубы представляют собой площадки, на которых студенты различного происхождения собираются, чтобы совместными усилиями содействовать процессам примирения в соответствующих учебных заведениях. |
Learners at Government secondary schools as well as the students at tertiary institutions have the right to elect their Student Representative Councils. |
Учащиеся государственных средних школ и студенты высших учебных заведений имеют право избирать своих представителей в студенческих советах. |
Public administrators, students, teachers, educators, citizens |
Сотрудники государственной администрации, студенты, преподаватели, педагоги, граждане страны |
Pupils and students are provided with the right to choose the language of instruction at any level of education. |
Школьники и студенты имеют право выбирать язык обучения на любом уровне образования. |
Foreign students were required to return to their home countries as a condition of their acceptance. |
Иностранные студенты обязаны возвращаться в свои страны, что является условием их приема. |
The Foundation has started a database of the students supported through this scheme. |
Фонд подготовил базу данных, в которую занесены студенты, получающие помощь в рамках этой программы. |
Tuition is free and students are provided with lodging and a monthly stipend for food and living expenses. |
Обучение предоставляется бесплатно, и студенты обеспечиваются жильем и ежемесячной стипендией для приобретения продуктов питания и покрытия ежедневных расходов. |
Even though Norwegian pupils and students make traditional educational choices, girls achieve better results than boys at school. |
Хотя учащиеся и студенты в Норвегии делают традиционный выбор в сфере образования, в школе девочки демонстрируют более высокую успеваемость, чем мальчики. |
Primary and secondary pupils and students from disadvantaged families. |
Учащиеся начальных и средних школ и студенты из обездоленных семей. |
Interns included human rights students, security forces officers, teachers, administrators and information technology specialists. |
Среди стажеров были студенты, изучающие права человека, сотрудники органов безопасности, педагоги, администраторы и специалисты по информационным технологиям. |
It has been reported that attacks against African students are frequent and that, as a consequence, the foreign student population is dramatically diminishing. |
Согласно сообщениям, африканские студенты часто подвергаются нападениям, вследствие чего количество иностранных студентов резко сокращается. |
The majority of those arrested were students at Khartoum universities. |
Большинство арестованных - студенты хартумских университетов. |
This year MET students have covered 1750 families under the programme in the vicinity of the institution. |
В этом году в рамках этой программы студенты Мумбайского образовательного фонда оказали помощь 1750 семьям в близлежащих районах института. |
During these events 28 stalls were held and the students introduced their ethnic groups and people in these stalls. |
В ходе этих мероприятий было проведено 28 смотров, когда студенты представляли информацию о своих этнических группах и народе. |
African policymakers, representatives, envoys of the Secretary-General, and practitioners and students of peacekeeping had all benefited from UNITAR training programmes. |
Африканские политики, представители, посланники Генерального секретаря, оперативные сотрудники и студенты, изучающие вопросы миротворчества - все они принимают участие в учебных программах ЮНИТАР. |
The Government also established a National Institute of Management and Administration, which draws students from all provinces to educate future managers and administrators. |
Правительство также учредило Национальный институт управления и администрации, в котором смогут учиться студенты из всех провинций страны, что позволит создавать собственные кадры управленцев и администраторов. |
Higher education students who normally live in Wales may be eligible for an Assembly Learning Grant. |
Студенты вузов, постоянно проживающие в Уэльсе, имеют право на получение учебного гранта Ассамблеи. |