| But do it for something meaningful. | Но сделай это ради чего-то стоящего. |
| Forstman doesn't throw money around without getting something in return. | Форстман не даёт деньги, не получив чего-то взамен. |
| No one gives anything without expecting something in return. | Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен. |
| And as I sat there watching, I had the feeling that something was missing. | Сидя и наблюдая за шоу, я чувствовала, что чего-то не хватает. |
| It's only the beginning of something new and exciting being born. | Это только начало рождения чего-то нового и удивительного. |
| Through her tears, she was saying that something was missing from the snake. | Через слезы она повторяла, что у змеи чего-то не хватает. |
| When you want something, you have to motivate yourself. | Если чего-то хочешь, ты должен сам для себя найти мотивацию. |
| She does love her fiancé, but there's something missing. | Она любит своего жениха, но ей чего-то не хватает. |
| So you killed him and took the only thing that was worth something. | Поэтому вы убили его. и взяли единственную вещь, которая чего-то стоила. |
| It's a small price to pay for something so valuable. | Это небольшая цена за для чего-то настолько ценное. |
| The hubris of creating something as powerful as the machine. | Эта надменность от создания чего-то столь могущественного, как эта машина. |
| I heard you guys had a fight about something. | И между вами произошла ссора из-за чего-то... |
| That day was the end of something for me. | Тот день стал для меня концом чего-то. |
| We all come to Wonderland looking for something more, darling. | Мы все приходим в Страну чудес в поисках чего-то большего. |
| Charlie says there's a wind tunnel created by something. | Чарли говорит, что тут создается воздушный туннель из-за чего-то. |
| Well, something has to account for the weight gain, Agent Doggett. | Чего-то, что объясняет его увеличение веса, агент Доггетт. |
| You always wonder if there was something you missed. | Ты всегда будешь думать, не было ли чего-то, что ты должен был бы сделать. |
| I don't believe there isn't something here that's yours. | Не верю, что здесь нет хоть чего-то твоего. |
| I've been looking for something to change my life. | Я всегда ждала чего-то, что сможет изменить мою жизнь. |
| And I'll finally be present at the birth of something I'm proud of. | И я, наконец-то, присутствую при рождении, чего-то, чем я горжусь. |
| I wouldn't lie to you about something personal. | Я бы не стал врать тебе насчет чего-то личного. |
| He must have needed you for something. | Вы должны были ему нужны для чего-то. |
| I don't know, I guess I'm missing something. | Не знаю, наверное, я чего-то не понимаю. |
| He must need it for something. | Она ему явно для чего-то нужна. |
| Because every human being's life is worth something. | Жизнь каждого человека для чего-то да дана. |