But do it for something meaningful. |
Но сделай это ради чего-то стоящего. |
Forstman doesn't throw money around without getting something in return. |
Форстман не даёт деньги, не получив чего-то взамен. |
No one gives anything without expecting something in return. |
Никто не предлагает что-либо, не ожидая чего-то взамен. |
And as I sat there watching, I had the feeling that something was missing. |
Сидя и наблюдая за шоу, я чувствовала, что чего-то не хватает. |
It's only the beginning of something new and exciting being born. |
Это только начало рождения чего-то нового и удивительного. |
Through her tears, she was saying that something was missing from the snake. |
Через слезы она повторяла, что у змеи чего-то не хватает. |
When you want something, you have to motivate yourself. |
Если чего-то хочешь, ты должен сам для себя найти мотивацию. |
She does love her fiancé, but there's something missing. |
Она любит своего жениха, но ей чего-то не хватает. |
So you killed him and took the only thing that was worth something. |
Поэтому вы убили его. и взяли единственную вещь, которая чего-то стоила. |
It's a small price to pay for something so valuable. |
Это небольшая цена за для чего-то настолько ценное. |
The hubris of creating something as powerful as the machine. |
Эта надменность от создания чего-то столь могущественного, как эта машина. |
I heard you guys had a fight about something. |
И между вами произошла ссора из-за чего-то... |
That day was the end of something for me. |
Тот день стал для меня концом чего-то. |
We all come to Wonderland looking for something more, darling. |
Мы все приходим в Страну чудес в поисках чего-то большего. |
Charlie says there's a wind tunnel created by something. |
Чарли говорит, что тут создается воздушный туннель из-за чего-то. |
Well, something has to account for the weight gain, Agent Doggett. |
Чего-то, что объясняет его увеличение веса, агент Доггетт. |
You always wonder if there was something you missed. |
Ты всегда будешь думать, не было ли чего-то, что ты должен был бы сделать. |
I don't believe there isn't something here that's yours. |
Не верю, что здесь нет хоть чего-то твоего. |
I've been looking for something to change my life. |
Я всегда ждала чего-то, что сможет изменить мою жизнь. |
And I'll finally be present at the birth of something I'm proud of. |
И я, наконец-то, присутствую при рождении, чего-то, чем я горжусь. |
I wouldn't lie to you about something personal. |
Я бы не стал врать тебе насчет чего-то личного. |
He must have needed you for something. |
Вы должны были ему нужны для чего-то. |
I don't know, I guess I'm missing something. |
Не знаю, наверное, я чего-то не понимаю. |
He must need it for something. |
Она ему явно для чего-то нужна. |
Because every human being's life is worth something. |
Жизнь каждого человека для чего-то да дана. |