And every time I start to wolf out I touch something deep, dark. |
Каждый раз, когда волк начинает вырываться наружу, я касаюсь чего-то глубокого темного. |
You deserve something outside of demons and darkness. |
Ты заслуживаешь чего-то помимо демонов и темноты. |
They were under the influence of something, but not the pathogen. |
Они были под влиянием чего-то, но не патогена. |
I definitely had an attack of something. |
У меня определенно был приступ чего-то. |
But to grasp the heavens you must fight for something greater. |
Но чтобы подняться до небес, ты должен сражаться ради чего-то большего. |
I'm tired, I want something different. |
Я устала, я хочу чего-то другого. |
Yes. But Volkoff brought us here because he's nervous about something. |
Да. но Волков привез нас сюда потому что он нервничает из-за чего-то. |
What makes you think that I want something? |
Что тебя заставляет думать, что я чего-то хочу? |
Freeing yourself up for something better in the future. |
Освобождающая себя для чего-то лучшего в будущем. |
I have a feeling I've just dodged something and I don't know what. |
Такое чувство, будто я чего-то избежала, только не знаю чего. |
You offer refreshment when you want something. |
Ты предлагаешь развлечься, когда хочешь чего-то. |
Jerry wants something, he can be pretty persuasive. |
Когда Джерри хочет чего-то, он весьма убедителен. |
So Ronnie, Ronnie wants something. |
Так что, Ронни чего-то хочет. |
She hit the edge of something hard and straight. |
Она ударилась о край чего-то твёрдого и ровного. |
She was in desperate need of something to soothe this dangerous melancholy. |
Она была в отчаянной потребности чего-то, чтобы успокоить эту опасную меланхолию. |
It turns out the Agency is vetting you for another position - something huge. |
Выяснилось, что Агентство отбирает тебя для другой должности, чего-то грандиозного. |
You only call me "sweetie" when you want something. |
Ты называешь меня "милая" только если чего-то хочешь. |
I'm always looking for something new. |
Я всё время ищу чего-то нового. |
Harrison, I'm in the middle of something. |
Харрисон, я в центре чего-то. |
And I caught just the tiniest flash of something. |
И тут я поймал еле заметный лучик чего-то. |
We're all runnin' from something, Sidney. |
Мы все бежим от чего-то, Сидни. |
He mumbled something, a bit afraid. |
Бормочет чего-то, а подойти боится. |
There's just a little something missing from your story. |
Мне кажется, в этой истории чего-то не хватает. |
'Cause if you're not telling us something... |
Потому что, если вы не говорите нам чего-то... |
I pay my taxes, and I'm used to something in return. |
Я плачу налоги и вправе ждать чего-то взамен. |