Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
You know, the whole point is that you can actually achieve something during your sessions. Вся идея в том, что ты на самом деле сможешь достичь чего-то во время такого сеанса.
And agreements amongst friends should stand for something! И соглашения между друзьями должны чего-то стоить!
At first, I thought it was a front for something, but that didn't add up. Я сначала решил, что это прикрытие для чего-то, но это не подтвердилось.
I was running from something much scarier. я убегал от чего-то более страшного.
You're here because you feel like something's missing. Вы пришли, потому что вам чего-то не хватает!
There's no way to plan bombing something if you don't know when it'll be there. Ты не можешь спланировать бомбежку чего-то, если не знаешь, когда точно оно там будет.
If you want something, just put it in writing, and I'll get back to you. Если хотите чего-то, вы должны написать об этом, и я рассмотрю это.
Well, at 10:00 tonight, I'm supposed to be on the verge of cracking something monumental. Сегодня в 22:00, я должен оказаться на пороге открытия чего-то поистине великого.
Funny you should mention it, 'cause I really feel like I'm missing something. Забавно, что ты заметил, потому что я чувствую, будто чего-то не хватает.
I don't think you and I need to be thinking about buying something right now. Не думаю, что нам с тобой сейчас стоит думать о покупке чего-то.
Is there something I should be aware of as a customer? Мне как клиентке надо чего-то остерегаться?
Trust me, Ray... if you want something bad enough, you can will it to happen. Поверь мне, Рэй... если ты хочешь чего-то достаточно сильно, ты можешь сделать так, чтобы это случилось.
Every time human beings have wanted to do something, they have been able to do it. Каждый раз когда люди хотели чего-то добиться, им это удавалось.
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder? Как насчёт чего-то более простого и модного - раздвоения личности?
He smashed our window, stole Stew, and killed two grizzled hunters with an injection of something I presume is untraceable. Он разнес нам окно, украл Стю и убил двух охотников при помощи инъекции чего-то, что, как я полагаю, невозможно отследить.
He's not one of those complicated men... who'll always be wanting something more than he wants me. Он не такой, как все эти сложные молодые люди, ...которые всегда будут хотеть чего-то больше, чем меня.
What happens when you lower the cost of something? Что происходит, когда мы понижаем стоимость чего-то?
Accidentally changing something in the past, thus altering the future? Случайное изменение чего-то в прошлом, которое может изменить будущее?
But we want something very particular for this special day, don't we? Но в особый день хочется чего-то особенного, да?
The request wasn't for something that I can go buy or reserve or... Это пожелание не содержит чего-то, что я мог бы купить или заказать, или...
People in our profession need something to look forward - you know what? Люди нашей профессии должны чего-то ожидать...
What, were you worried about something? Ты что, переживаешь насчёт чего-то?
Every single time I want to do something, You say no or come up with some reason why I shouldn't go. Всякий раз, когда мне чего-то хочется, ты отказываешь и находишь для этого новую причину.
Have you recently smelled something that could best be described В последнее время вы ощущали запах чего-то, что пахнет
Everyone's missing something, right? Всем чего-то не хватает, правда?