| The shift begins with something simple, but it's not easy. | Переход начинается с чего-то простого, но и это нелегко. |
| Now we can make nearly instantaneous, emotionally charged symbols out of something that's brand new. | Мы научились почти мгновенно создавать эмоционально заряженные символы из чего-то совершенно нового. |
| Once more, humility, limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of. | Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться. |
| Wolff's people hit that truck for something more valuable than the cash. | Люди Вольфа угнали грузовик ради чего-то более ценного, чем деньги. |
| It has internal inconsistencies, unless we allow for something wholly unfamiliar - extra dimensions of space. | Они содержат внутренние противоречия, за исключением случая, когда мы допускаем существование чего-то совершенно непривычного - дополнительного измерения пространства. |
| Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe. | Во Вселенной каждый этап является магическим, поскольку он создает впечатление чего-то совершенно нового, появившегося практически из ниоткуда. |
| I thought that I couldn't come here without giving you something special. | Я решил, что не могу прийти сюда без чего-то особенного. |
| And so we chose to look at Paul Rusesabagina as an example of a gentleman who singularly used his life to do something positive. | Итак, мы решили рассмотреть Поля Расесабагина как пример человека, который необычно использовал свою жизнь во имя чего-то позитивного. |
| It was the first example of an acquisition of something that is in the public domain. | Это был первый пример приобретения чего-то, что являлось публичным доменом. |
| When I took photographs in these locations, I felt there was something missing in the pictures. | Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает. |
| Always seek to be learning something new. | Они всегда заняты изобретением чего-то нового. |
| I feel like I'm on the verge of something. | Я чувствую, будто я на пороге чего-то. |
| Well, that seems to be worth something. | Ну, это чего-то да стоит. |
| Pretending Bubber's something to be frightened of. | Такое впечатление, что Бабер чего-то боится. |
| All those years I saved it for something really special. | Все эти годы я сохраняла это для чего-то действительно стоящего. |
| It's about your own interpretation and doing something different. | Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного. |
| But there's something missing in this wonderful tour: It's time. | Но чего-то не хватает в этой замечательной экскурсии: указания времени. |
| We got along well together, but something was lacking. | В случае Дэвида мы были довольно близки к этому, но всё-таки чего-то не хватало. |
| I finally felt like I was a part of something. | Я окончательно осознала, что я часть чего-то большего. |
| But what I quickly realized was that I was missing out on something. | Но я быстро осознала, что мне чего-то не хватает. |
| It's like something warm and living. | Это скорее запах чего-то живого и теплого. |
| Maybe we should start with something easier. | Возможно, нам стоит начать с чего-то полегче. |
| The only person comes to church that much is the kind who can't forgive himself for something. | Так часто в церковь ходит лишь тот человек, который не может себе чего-то простить. |
| Thought, you know, a little change of pace, thought somebody deserves something special for his birthday. | Я подумала, что кое-кто заслуживает чего-то особенного в день рождения. |
| I need you to do for me something beautiful and important. | Но я тоже нуждаюсь в тебе... для чего-то прекрасного и очень важного. |