Something long-term to look forward to. |
Не знаю, чего-то перспективного, долговременного. |
Something to do with Kenny Loggins, the criminal, not the man with fabulous hair. |
Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической. |
I just flashed on something. |
У меня была "вспышка," "вспышка" чего-то. |
Don't you ever want to experience something new? |
Нехочется попробовать чего-то новенького? |
Surely there must be something you're not telling us. |
Ты определённо чего-то не договариваешь. |
(TV) ...to concentrate upon giving something back. |
сосредоточено на отдаче чего-то взамен. |
Is there something you're not telling me? |
Ты чего-то не договариваешь? |
Maybe something with a little more wit. |
Хотелось бы чего-то поостроумнее. |
Die from something that can't be seen? |
Умереть от чего-то невидимого? |
Let us come, let us do something already. |
Послушай, давай чего-то делать. |
Get her something brand-new - she deserves it. |
Она заслужила чего-то совершенно нового. |
People trying to get away from something. |
Лиди пытющиеся чего-то избежать. |
We aimed our shipstowards something. |
Мы направляли наши корабли на поиски чего-то. |
Something always seemed to be missing with Kevin. |
Чего-то ему не хватало. |
The photographic project Something is Missing, embarked upon in 1995, puts across the idea of a reminder. |
Фотографический проект Чего-то не хватает (Something is Missing), начатый в 1995 году, главным своим концептом выдвигает напоминание. |
Something we can't really determine till all of Grant's illicit flings are plied out of the woodwork in the next decade or two, but putting all that aside, for all the skinny-dipping and starlets, the man got stuff done. |
Чего-то, чему мы не можем дать определение до тех пор, пока все непозволительные мимолётные увлечения Гранта будут появляться откуда ни возьмись в следующей декаде или даже двух, но, откладывая всё это в сторону, для всех нудистов и старлеток, этот мужчина уже всё сделал. |
I have been dying to do something with an edge. |
Я давно ждала чего-то эпатажного. |
Trying to get your mind off something? |
Попытка от чего-то отвлечься? |