We prefer the Link but, on occasion, it is interesting to exist as something else- a tree perhaps... a cloud in the sky. |
Мы предпочитаем Слияние, но время от времени интересно посуществовать в виде чего-то другого... может быть, дерева... облака в небе. |
But he abandoned it in favour of something far grander and ultimately impossible. |
Но он остановил строительство... во имя чего-то далекого... великого... и практически невозможного. |
But the girls from the "Kroky" group are now mothers, and the child inspires any mother for creating something... true. |
Но девушки из группы "Кроки" теперь - мамы, а любую маму ребенок вдохновляет на создание чего-то... настоящего. |
What if we were to just throw it on its ear with something... |
А что если мы начнём с чего-то другого. |
I just spent, like, the whole morning trooping around stores looking for something to wear to this premiere party. |
Я провела все утро в поисках чего-то, что можно было бы надеть на премьерную вечеринку. |
In Wes Craven's New Nightmare, Freddy is characterized as a symbol of something powerful and ancient, and is given more stature and muscles. |
В фильме «Новый кошмар Уэса Крэйвена» Крюгер стал символом чего-то более мощного и древнего, у героя появилась атлетическая фигура и объёмные мышцы. |
There is also an counter-proposal by members of the PNG group to do something similar but in a way that doesn't violate the PNG specification. |
Существует также встречное предложение со стороны членов группы PNG, подразумевающее создание чего-то подобного, однако, не противоречащего спецификации PNG. |
Began to smell, from this look, is biochemistry of feromons, heartfelt energy and something such, that in general unreal to explain. |
Запах, исходя из этого, - биохимия феромонов, душевной энергетики и чего-то такого, что вообще сложно объяснить. |
If something is missing, you'll be made scapegoat! |
Ежели чего-то недосчитаются, из тебя козла отпущения сделают! |
A promise of something that we should know cannot be guaranteed is also known as a lie. |
Обещание чего-то, зная, что не можешь этого гарантировать, называется ещё и ложью. |
I saw that writing a song against something was just as valid as standing on a street corner holding a sign. |
Я видела, что написать песню против чего-то было так же важно, как постоять на углу улицы с транспарантом». |
And truly, to be a part of something so much larger than yourself is the most rewarding experience you can possibly have. |
И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен. |
The society may have developed in isolation, and was later influenced by something that suddenly led it to leap to a more advanced technology. |
Их общество развивалось в изоляции, а потом получило некий толчок в развитии посредством чего-то, что оказало сильное влияние на развитие их технологии. |
The window bars were tampered with, and there was something in the water bottle. Ketamine. |
Ну сами подумайте... и сейчас в увлажнителе воздуха были следы чего-то на букву "к"... |
So seductive was this idea, so potent the metaphor of lock and key and killing something, that it really swept through biology. |
И эта идея была так соблазнительна, так убедителен был образ замка и ключа и уничтожения чего-то, что они пронизали всю биологию. |
And yet, at the beginning of the 1960s, Prebisch - and others - felt that something crucial was missing. |
Однако в начале 1960-х годов г-н Пребиш и другие начали понимать, что в этом подходе недостает чего-то весьма важного. |
It means that moment or feeling when two people both want to initiate something, but neither wants to be the one to start it. |
Оно обозначает момент или чувство, когда два человека хотят чего-то, но ни один из них не хочет этого предложить. |
When we found this Atwa guy, we figured he may be part of something bigger. |
Когда мы нашли этого парня - Атву - подумали, что он может быть частью чего-то большего. |
Copyright exceptions and limitations can enable caricature, parody, pastiche and appropriation art to borrow recognizably from prior works in order to express something new and different. |
Изъятия и ограничения в авторском праве могут позволить карикатуристам, пародистам, тем, кто занимается пастишем и апроприацией, использовать узнаваемые прежние произведения для выражения чего-то нового и другого. |
Being a part of something special mas you special, right? |
Когда добиваешься чего-то в жизни, на тебя уже по-другому смотрят, понимаете? |
He feels that the disease is a divine punishment for involving himself in mysteries he should have left alone and creating a game that mocked something larger than them all. |
Он чувствует, что болезнь - это божественная кара за его чрезмерное увлечение таинствами, что он не должен был участвовать в создании игры, цель которой - высмеивание чего-то большего, чем все они вместе взятые. |
So we got this idea for a cartoon band, something that would be a comment on that, Hewlett said. |
Так что у нас появилась идея создания анимационной группы; чего-то такого, что было бы отражением этого процесса» - Хьюлетт. |
You made me realize there was something missing in Bostonia. |
Я понял, что в Бостонии чего-то не хватает. |
A voodoo prediction that couldn't be true, evidence that pointed at only one man and all this time this nagging sense that I was missing something. |
Невероятное предсказание Вуду, улика, указывающая на единственного человека и всё время это мучительное ощущение того, что я чего-то недопонимаю. |
It's like some kind of weird symbol-filled equation-esque, kind of hieroglyphic-y, astrological cornucopia of something I've run out of words for. |
Это странное, наполненное символами типа уравнение, но с иероглифами и астрологической картой чего-то, у меня закончились слова. |