| I mean, ever since my divorce went through, it's just... I feel like something's missing. | Знаешь, ещё с тех пор, как я развелся, я просто... чувствую, что чего-то не хватает. |
| It's "something bad" time, all right? | Пришло время для "чего-то плохого". |
| It's just... Well, as long as I'm an outlaw anyways, maybe I can do something. | Просто... может, я смог бы чего-то добиться, пока буду в бегах. |
| I am not going to quit on you because I know everyone in this class has potential to achieve something great. | Я вас не брошу, потому что я знаю, что каждый в этом классе может добиться чего-то по правде великого. |
| Didn't you steal something from a certain wallet? | А не украл ли ты чего-то из какого-то бумажника? |
| Just seems like something's missing, doesn't it? | Кажется, чего-то не хватает, нет? |
| Billie had suspended herself, waiting for something | Билли замкнулась в себе, ждала чего-то |
| We all live in this fast-paced, digital world, but we still crave and desire something that's relatable. | Все мы живём в этом быстро меняющемся цифровом мире, но всё ещё жаждем и желаем чего-то близкого и понятного. |
| Are you actually always scared of something? | Ты в самом деле всегда чего-то боишься? |
| I saw images, pieces of something, but I... I can't make sense of 'em. | Видел куски чего-то, но не могу собрать их воедино. |
| Maybe there's something wrong an MRI wouldn't pick up, if you know what I mean. | Возможно, ваш ЯМР не учитывает чего-то, если вы понимаете о чём я. |
| I think you're ready for something more advanced. | Похоже, ты готов для чего-то более продвинутого |
| Is there something you need to tell me about your relationship with St. Patrick? | Может, я чего-то не знаю о твоих отношениях с Сент-Патриком? |
| And you're not... looking for something in return? | И ты не ищешь чего-то взамен? |
| Well, if I was, then that has to be for something. | И если это так, то это должно быть для чего-то. |
| And as good a job as he did, there's always been something missing. | Но как бы хорошо он не постарался, все равно чего-то не хватает. |
| I'm sorry, were you saving this for something? | Извините, вы берегли это для чего-то? |
| I believe that I have been touched... that I am meant for something greater. | Я верю, что я отмечен, что я предназначен для чего-то великого. |
| Am I misunderstanding something, Sergeant Harper? | Я чего-то не понимаю, сержант Харпер? |
| Wishing they had something with a bit more... leather? | Хочется чего-то, где использовано больше... кожи? |
| You know, Mimi, when I was a young boy growing up, I always felt like there was something missing in my life. | Знаешь, Мими, ещё когда я был маленьким мальчиком, я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает. |
| Why do I have to want something? | Почему я обязательно должна чего-то хотеть? |
| I bet it all trying to make something of myself! | Я все поставил, чтобы чего-то добиться! |
| My understanding of this language is limited, but it appears to be an etching of something called a "shap eye". | Мое понимание этого языка ограничено, но, кажется, есть гравюра чего-то названного "шап глаз". |
| Look, something has to tie into the plot that we're not seeing. | Слушай, что-то тут не увязывается, мы чего-то не видим. |