Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
I mean, ever since my divorce went through, it's just... I feel like something's missing. Знаешь, ещё с тех пор, как я развелся, я просто... чувствую, что чего-то не хватает.
It's "something bad" time, all right? Пришло время для "чего-то плохого".
It's just... Well, as long as I'm an outlaw anyways, maybe I can do something. Просто... может, я смог бы чего-то добиться, пока буду в бегах.
I am not going to quit on you because I know everyone in this class has potential to achieve something great. Я вас не брошу, потому что я знаю, что каждый в этом классе может добиться чего-то по правде великого.
Didn't you steal something from a certain wallet? А не украл ли ты чего-то из какого-то бумажника?
Just seems like something's missing, doesn't it? Кажется, чего-то не хватает, нет?
Billie had suspended herself, waiting for something Билли замкнулась в себе, ждала чего-то
We all live in this fast-paced, digital world, but we still crave and desire something that's relatable. Все мы живём в этом быстро меняющемся цифровом мире, но всё ещё жаждем и желаем чего-то близкого и понятного.
Are you actually always scared of something? Ты в самом деле всегда чего-то боишься?
I saw images, pieces of something, but I... I can't make sense of 'em. Видел куски чего-то, но не могу собрать их воедино.
Maybe there's something wrong an MRI wouldn't pick up, if you know what I mean. Возможно, ваш ЯМР не учитывает чего-то, если вы понимаете о чём я.
I think you're ready for something more advanced. Похоже, ты готов для чего-то более продвинутого
Is there something you need to tell me about your relationship with St. Patrick? Может, я чего-то не знаю о твоих отношениях с Сент-Патриком?
And you're not... looking for something in return? И ты не ищешь чего-то взамен?
Well, if I was, then that has to be for something. И если это так, то это должно быть для чего-то.
And as good a job as he did, there's always been something missing. Но как бы хорошо он не постарался, все равно чего-то не хватает.
I'm sorry, were you saving this for something? Извините, вы берегли это для чего-то?
I believe that I have been touched... that I am meant for something greater. Я верю, что я отмечен, что я предназначен для чего-то великого.
Am I misunderstanding something, Sergeant Harper? Я чего-то не понимаю, сержант Харпер?
Wishing they had something with a bit more... leather? Хочется чего-то, где использовано больше... кожи?
You know, Mimi, when I was a young boy growing up, I always felt like there was something missing in my life. Знаешь, Мими, ещё когда я был маленьким мальчиком, я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает.
Why do I have to want something? Почему я обязательно должна чего-то хотеть?
I bet it all trying to make something of myself! Я все поставил, чтобы чего-то добиться!
My understanding of this language is limited, but it appears to be an etching of something called a "shap eye". Мое понимание этого языка ограничено, но, кажется, есть гравюра чего-то названного "шап глаз".
Look, something has to tie into the plot that we're not seeing. Слушай, что-то тут не увязывается, мы чего-то не видим.