Tusk will have to achieve something similar in the face of the new challenges confronting Europe today, which include Russian aggression in Ukraine, the rise of terrorism in the Middle East, and a stagnant economy at home. |
Туску придется добиваться чего-то схожего перед лицом новых задач, стоящих сегодня перед Европой, которые включают российскую агрессию в Украине, рост терроризма на Ближнем Востоке и застой экономики у себя дома. |
Around the desire to do things because they matter, because we like it, because they're interesting, because they are part of something important. |
На стремлении создавать что-то значимое, потому что это нравится, потому что это интересно, потому что это часть чего-то более важного. |
No one owns it, no one owns the output, it's free for anyone to use and it's the output of people acting out of social and psychological motivations to do something interesting. |
Никто не владеет им, никто не является собственником каталога, он бесплатный для всех, и представляет собой результат работы людей, мотивированных социально и психологически на создание чего-то интересного. |
The final one I want to talk about - and it's a great one to end on - is this concept of communal discovery, a dynamic in which everyone has to work together to achieve something. |
Последнее, о чем бы я хотел рассказать - и это отличная тема, на которой можно закончить; это - концепция коллективного исследования, динамика, в которой все должны работать сообща, чтобы чего-то достичь. |
We're at the very beginning of something that, what we're seeing and the way that mesh companies are coming forward, is inviting, it's engaging, but it's very early. |
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно. |
"but you are lacking something important thing, you lack consistency, willpower, tenacity, wanting to be a star above all" |
"Но тебе не хватает чего-то важного, последовательности, силы воли, упорства, стремления к славе". |
Do you - do you remember touching something that perhaps you shouldn't have - have touched? |
Ты помнишь, как касалась чего-то, что, возможно, трогать не следовало? |
When we first started Glee club, I told Mr. Schuester that being a part of something special makes you special, and I don't know, I just... |
Когда мы впервые начали в Хоре, я сказала мистеру Шустеру то что ты являешься частью чего-то особенного, делает и тебя особенным и я не знаю, я просто... |
Your soul is that part of you that yearns for meaning in life, and which seeks for something beyond this life. |
Ваша душа является той частью вас, которая жаждет смысла жизни, и которая ищет чего-то за её пределами. |
I waited for a sound, a voice, a sign, something. |
Я ждал любого звука, голоса, знака, хоть чего-то, |
Cristina, on the other hand, expected something very different out of love |
Кристина же, как раз наоборот, ожидала чего-то другого от любви. |
She's an important person in my life but for the two of us, something was not working |
Она важный человек в моей жизни но у нас двоих что-то не получилось. чего-то не хватало |
Cities do not become financial centers because they are more "excellent" than other cities, or because they have done something that other cities failed to do. |
Города становятся финансовыми центрами не оттого, что они более «совершенны», чем другие города, и не оттого, что они добились чего-то такого, чего не удалось достичь другим городам. |
Well, while you're waiting for something to go on, he's already taken most of the evidence away. |
Хорошо! Пока ты ждешь чего-то, что поможет тебе начать действовать, Он успеет скрыть все улики! |
If a girl says she's not scared, then can't even light her cigarette, it means she's scared of something. |
Если девушка говорит, что она не боится, а потом не может даже зажечь сигарету, значит, она чего-то боится. |
But, in the midst of it all, don't you feel there's something missing? |
Но среди всего этого, вы не чувствуете, что чего-то не хватает? |
"If you can achieve something great, then don't think about how the process may be." |
"Если можешь достичь чего-то великого, то не думай о цене". |
If I was missing out on something better. |
Не упустила ли я чего-то важного в жизни? |
You said to me I mustn't let anybody say that I can't do something. |
ы сказал, чтоб € не позвол€л кому-то говорить, что € чего-то не могу. |
Even if there was potential for something more, and I'm not saying that there is, our military positions and the very nature of our job wouldn't allow for it. |
Даже если был потенциал для чего-то большего, и я не говорю, что есть, наши военные положения и сама природа нашей работы не позволила бы этого. |
We're a part of something that matters, and we matter because we are a part of it. |
Мы часть чего-то важного, и мы важны, потому что мы часть этого. |
No, I mean, how could I be scared of something that I don't believe in? |
Нет, в смысле, как я могу бояться чего-то, во что не верю? |
When I put my mind to something... |
Когда я чего-то хочу, я получаю это |
Well... Besides if you're doing it to obtain something from the Lord, |
А если тем самым ты хочешь добиться чего-то от Господа, это плохо! |
I mean, I have my pictures and slippers and superluscious peau de soie blouse but why does it still feel like something's missing? |
В смысле, у меня есть мои фотографии и тапочки и супер-миленькая шелковая блузочка... Но почему я до сих пор чувствую себя так, будто мне чего-то не хватает? |