| A proper human being... conceives the existence of something... in their imagination in darkness which prevents you from seeing. | Нормальное человеческое существо... признаёт в воображении существование чего-то, что не даёт видеть в темноте. |
| I've got to stay here, until I know something definite. | Я останусь здесь, пока мне не скажут чего-то определенного. |
| Or you could use the Ip for something useful. | Или вы можете использовать ЛП для чего-то полезного. |
| They came here to get away from something. | Они пришли сюда, убегая от чего-то. |
| Propaganda is a manner of being didactic in honor of something. | Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. |
| Now, I think that we're on the verge of something big. | Я думаю, мы на пороге чего-то большого. |
| You know she's only nice to you when she wants something from you. | Ты же знаешь, что она с тобой мила только, когда чего-то от тебя хочет. |
| What I wanted her to embrace wasn't my body, but something bigger. | Мне хотелось не объятий, а чего-то большего. |
| She pulls these stunts when she's trying to distract us from something. | Она таким способом пытается отвлечь нас от чего-то другого. |
| Still I think there is something missing. | И все-таки, кажется, чего-то не хватает. |
| I know you've been up to something. | Я знаю, что вы до чего-то дошли. |
| He's a part of something called Operation Snake Head. | Он часть чего-то, что называется операция "Голова Змеи". |
| The... something of my ways. | Что-то про мое величайшее чего-то там. |
| Only reason to do that is if you're hiding from something or someone. | Единственная причина делать так - это прятаться, от кого-то или от чего-то. |
| Still I think there is something missing. | Однако, здесь чего-то не хватает. |
| Maybe I just want something simple. | Может, мне хочется чего-то простого. |
| I just think that she's up to something. | Я просто подумал, не нужно ли ей чего-то. |
| I figured it mht be worth something to you. | Я посчитал, что это может для вас чего-то стоить. |
| From now on, if you want something do it yourselves. | С этого момента, если хочешь чего-то, делай это сама. |
| It's hard to sleep in the presence of something so magnificent. | Трудно спать в присутствии чего-то столь великолепного. |
| Symbolically, perhaps, it represented... the death of something. | Символично, возможно, это означает... смерть чего-то. |
| When you want something, you forget everything else. | Когда чего-то хочешь, забываешь обо всём остальном. |
| I just wanted to put something away. | Я просто хотела от чего-то отказаться. |
| One move can make you believe there's something more. | Может заставить тебя поверить, что ты чего-то стоишь. |
| If you're not getting something that you need, tell them. | Если ты не получаешь чего-то, что хочешь, скажи им. |