Until you get me something on Ellis I can use, we charge Kaden. |
Пока вы не найдете чего-то существенного на Эллиса, мы обвиняем Кейдана. |
It has entered the history books as the beginning of something new, a new era perhaps, but in any case a time of change. |
Она вошла в учебники истории как начало чего-то нового, возможно, даже новой эпохи, но в любом случае времени перемен. |
They are unrealistic and, ultimately, counterproductive. There is no time to lose in trying something new. |
И ситуация усугубляется тем, что не остается времени на поиски чего-то нового. |
Weren't you already a Pope of something? |
Разве ты еще не был Папой чего-то? |
It's filled with the kind of craft laws that come from something being the first of its kind. |
Он заполнен своего рода профессиональными приемами, которые пришли из чего-то, что было первым в этом роде. |
It seems to me that the chance is a part of something bigger that we are unaware of. |
А мне кажется, что случай - это часть чего-то большего, чего мы не знаем. |
PARIS - It is usually easier to see the beginning of something than the end of it. |
ПАРИЖ. Обычно легче увидеть начало чего-то, чем конец. |
It's all right, but I feel something's missing |
Это хорошо, но я чувствую, что чего-то не хватает |
And this way I won't be blindsided again unless, of course, There's something that you don't want me to known. |
И таким образом я не буду застигнута врасплох снова, если, конечно, нет чего-то такого, о чем ты не хочешь, чтобы я знала. |
And I'll show you one more slide, where this is actually made from something called a solid photograph and is the screen. |
Я покажу вам ещё один слайд, который сделан из чего-то, что называется твёрдой фотографией и являет собой экран. |
And truly, to be a part of something so much larger than yourself is the most rewarding experience you can possibly have. |
И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен. |
Holmes came to the conclusion that the values and ambitions of the Beat Generation were symbolic of something bigger, which was the inspiration for Go. |
Холмс пришёл к выводу, что ценности и амбиции разбитого поколения были символом чего-то большего, что вдохновило его на написание романа «Марш!». |
Futaki... it seems... is afraid... of something. |
Футаки... он, кажется,... чего-то... боится. |
It is certainly an ocean liner... why are they all called like that, Queen something. |
Уверен, что это океанский лайнер, потому что все они зовутся одинаково "Королева..." чего-то. |
sorry, my new boss, yelled at me about something. |
Извини, мой новый босс орет на меня из-за чего-то. |
So far, we're only popular with imaginary people, but we think this is the start of something big. |
Итак мы популярны среди воображаемых людей, но мы думаем, что это начало чего-то большего. |
You know, I wasn't unhappy, but something definitely was missing in my life. |
Я не был несчастен, но чего-то в жизни явно не хватало. |
It's not shameful to not know how to do something. |
Не зазорно же не уметь чего-то. |
But most can't even get to the bathroom by themselves, still, it keeps the crew busy, and that's worth something. |
Но большинство не может самостоятельно добраться до туалета. по крайней мере, персоналу есть, чем заняться, а это чего-то да стОит. |
No, I'm missing something obvious, Rory! |
Я не понимаю чего-то очевидного, Рори! |
The more you fear something, the more power you give it. |
Чем больше ты чего-то боишься, тем большую силу этому чему-то придаешь. |
But after this night, it would be known for something... |
Но после этой ночи оно будет известным из-за чего-то |
There is no society ever discovered in the remotest corner of the world that has not had something that we would consider the arts. |
Нет такого когда-либо обнаруженного общества в любом, самом отдалённом уголке мира, которое бы не имело чего-то, что могло бы считаться искусством. |
So if you are ready to go all the way and sacrifice everything, only then, at the limit of human abilities, you can achieve something. |
Поэтому, если ты готов идти до конца и жертвовать всем, только тогда, на пределе человеческих возможностей, можно чего-то добиваться. |
We are in the middle of something we don't truly understand. |
Мы в центре чего-то, что до конца не можем понять. |