| Are you in the middle of something? | Я оторвал тебя от чего-то? |
| She would cook something good | Пришла бы и сготовила чего-то вкусного |
| Are you not telling me something? | Ты чего-то мне не рассказываешь? |
| There's been... something missing. | Чего-то... не хватало. |
| Do you want something from me? | Тебе от меня чего-то надо? |
| That short for something? | Это сокращение от чего-то? |
| We're a part of something extraordinary here. | Мы сейчас часть чего-то невероятного. |
| Running from something, maybe? | Может сбежал от чего-то? |
| There's something you're not telling me. | Ты мне чего-то не договариваешь. |
| You wanted something different. | Ты хотел чего-то другого. |
| Everybody wants to escape from something. | Каждый хочет избежать чего-то. |
| It's missing something. | Тут чего-то не хватает. |
| Somewhere something's missing. | Чего-то тут не хватает. |
| You still waiting for something? | Вы ещё чего-то ждёте? |
| It's this thing I do where, I touch something. | Это когда я до чего-то дотрагиваюсь. |
| I knew that something wasn't right when serena told me. | Я знала, что Сирена мне чего-то недоговаривает. |
| And I'm crippled by something that isn't even real. | И я калека страдающий от чего-то нереального. |
| Propaganda is a manner of being didactic in honor of something. | Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. |
| I find [that] young people all over the world are searching for something. | Я вижу молодых людей по всему миру в поисках чего-то. |
| You want something, you kick and scream until you get it. | Если чего-то хочешь, добивайся всеми возможными способами. |
| It was a feeling of something happening. | В содружестве с "Гросвенор Парк Медиа Лимитид" В воздухе витало ощущение чего-то важного. |
| For some of them, it's given them a connection to something bigger, giving something back, using their talents on something other than skinny models and perfect skin. | Некоторым из них он открыл связь с чем-то большим; они отдавали себя, используя свой талант для чего-то большего, чем стройные модели и совершенная кожа. |
| I can't tell the difference anymore between something that's good and something that's awful. | Я больше не могу отличить что-то хорошее от чего-то ужасного. |
| And I was taught some strange thing as a kid, like, you've got to make something good out of something bad. | И меня научили одной особой штуке, когда я был мальчишкой, что ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого. |
| Rather than killing something, in the case of the great chronic degenerative diseases - kidney failure, diabetes, hypertension, osteoarthritis - maybe what we really need to do is change the metaphor to growing something. | Вместо того, чтобы убивать что-то при серьёзных хронических прогрессирующих заболеваниях: болезнях почек, диабете, гипертонии, остеоартрите - возможно, надо перейти к метафоре создания чего-то. |