Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
Are you in the middle of something? Я оторвал тебя от чего-то?
She would cook something good Пришла бы и сготовила чего-то вкусного
Are you not telling me something? Ты чего-то мне не рассказываешь?
There's been... something missing. Чего-то... не хватало.
Do you want something from me? Тебе от меня чего-то надо?
That short for something? Это сокращение от чего-то?
We're a part of something extraordinary here. Мы сейчас часть чего-то невероятного.
Running from something, maybe? Может сбежал от чего-то?
There's something you're not telling me. Ты мне чего-то не договариваешь.
You wanted something different. Ты хотел чего-то другого.
Everybody wants to escape from something. Каждый хочет избежать чего-то.
It's missing something. Тут чего-то не хватает.
Somewhere something's missing. Чего-то тут не хватает.
You still waiting for something? Вы ещё чего-то ждёте?
It's this thing I do where, I touch something. Это когда я до чего-то дотрагиваюсь.
I knew that something wasn't right when serena told me. Я знала, что Сирена мне чего-то недоговаривает.
And I'm crippled by something that isn't even real. И я калека страдающий от чего-то нереального.
Propaganda is a manner of being didactic in honor of something. Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то.
I find [that] young people all over the world are searching for something. Я вижу молодых людей по всему миру в поисках чего-то.
You want something, you kick and scream until you get it. Если чего-то хочешь, добивайся всеми возможными способами.
It was a feeling of something happening. В содружестве с "Гросвенор Парк Медиа Лимитид" В воздухе витало ощущение чего-то важного.
For some of them, it's given them a connection to something bigger, giving something back, using their talents on something other than skinny models and perfect skin. Некоторым из них он открыл связь с чем-то большим; они отдавали себя, используя свой талант для чего-то большего, чем стройные модели и совершенная кожа.
I can't tell the difference anymore between something that's good and something that's awful. Я больше не могу отличить что-то хорошее от чего-то ужасного.
And I was taught some strange thing as a kid, like, you've got to make something good out of something bad. И меня научили одной особой штуке, когда я был мальчишкой, что ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого.
Rather than killing something, in the case of the great chronic degenerative diseases - kidney failure, diabetes, hypertension, osteoarthritis - maybe what we really need to do is change the metaphor to growing something. Вместо того, чтобы убивать что-то при серьёзных хронических прогрессирующих заболеваниях: болезнях почек, диабете, гипертонии, остеоартрите - возможно, надо перейти к метафоре создания чего-то.