She said it might be worth something. |
Она сказала, что она должна чего-то стоить. |
I thought I wanted something different. |
Пожалуй, мне захотелось чего-то другого. |
Maybe you're looking for something rounder. |
Или же ты хочешь чего-то другого. |
Well, we know she was running from something. |
Ну, мы знаем, что она убегала от чего-то. |
It's just people expect something different here. |
Просто люди здесь ждут чего-то другого. |
They must be using him for something big. |
Похоже его хотят использовать для чего-то серьезного. |
Your English gets better when you want something. |
Твой Английский улучшаеться когда ты чего-то хочешь. |
But for something to be in two places concurrently... |
Но для чего-то быть в двух местах одновременно... |
Don't lower expectations if you want them to do something. |
Не снижай ожидания, если хочешь чего-то добиться. |
Is clear that something's missing. |
Ясно же, что нам чего-то недостает. |
Rigid body language, heads down, checking phones, clearly anticipating something. |
Твердый язык тела, головы опущены, проверяют телефоны, определенно в ожидании чего-то. |
I think without an accused in human form, your story will lose something in the telling. |
Без обвиняемого во плоти вашей истории будет явно чего-то не хватать. |
I think it wants something from me. |
По-моему, он чего-то от меня хочет. |
He looked like he missed something. |
Казалось, ему чего-то не хватает. |
I know you want something - answers. |
Знаю, ты чего-то ждёшь... ответов. |
As long as you start with something nice. |
Только если начнешь с чего-то приятного. |
I just want something, you know, toned down a tad. |
Я просто хочу чего-то, знаешь, более сдержанного. |
That sometimes bringing together two conflicting things can create something totally unexpected. |
А то, что объединение двух соперников может привести к созданию чего-то неожиданного. |
If Jenny wanted something, then they both want wanted it. |
Если Джени хотела чего-то - это значит, что они обе этого хотели. |
It's just, he could be taking it for something completely minor, like... |
Он может их принимать от чего-то совсем безобидного... |
It's the first time I've felt really part of something. |
Это первый раз, когда я чувствовал(а) себя действительно частью чего-то. |
She's always saying she wants something personal. |
Она всегда говорит, что хочет чего-то личного. |
I also think he's not telling us something. |
И ещё, по-моему, он чего-то недоговаривает. |
I'm the president of something. |
Погодите, я знаю, я президент чего-то. |
When you realize you're never going to have something, you kind of look. |
Когда ты осознаешь, что у тебя никогда не будет чего-то, ты начинаешь смотреть на это по-другому. |