Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
The old man claims that the boy heard it his cry: I will kill you! and something heavy the fall of a thing. Старик утверждает, что он слышал крик мальчика: "Я убью тебя!", звук падения чего-то тяжёлого.
Would Josh have had the knowledge to process something as complex as that? Обладал ли Джон необходимыми знаниями для производства чего-то подобного?
The lion with the thorn in his paw is a parable, a story about a big, ferocious creature that is felled by something small. История про льва с колючкой - притча, она о том, как большое, свирепое создание пострадало от чего-то маленького.
There's something you're not telling me, isn't there? Ты чего-то не договариваешь мне, да?
When he wants something from you, you don't give, he tends to favor home improvement tools like his trusty hammer. Когда он чего-то хочет от тебя, чего ты не даёшь, он имеет привычку использовать инструменты для ремонта, как, например, молоток.
That's 'cause he's decided you're worth something. Он считает, ты чего-то стоишь.
At least we know that it's a real fish factory, not some sort of a front for something. Зато узнали, что это настоящий рыбный завод, а не прикрытие для чего-то другого.
Molly was training to be a teacher, you know, something worthwhile, so Mabs and me, we took her in. Молли хотела стать учителем, А это чего-то стоит. Мабс и я взяли ее к себе.
They thought they might have something, but they didn't. Они думали, что смогут чего-то добиться, но не смогли.
They're always either running from or looking for something. Ж: От чего-то бежишь или что-то ищешь?
Must be something worth sticking around for, right? Наверное, это чего-то стоит, что мы все вместе, так?
I think I could be on the verge of something groundbreaking. Возможно, я на грани чего-то...
Because you want to be a part of something "historic"? Почему вы хотите быть частью чего-то "историческим"?
I ended up in a town called Storybrooke, but... I still felt like there was something missing. Я оказалась в городе под названием Сторибрук, но... все равно чувствовала, что чего-то не хватает.
My life will be a living hell of search engines And overseas phone calls, Chasing down something that possibly can't be found. Моя жизнь превратится в ад из поисковых систем и междугородних звонков, в поисках чего-то, что, вероятно, не может быть найдено.
I suffer this injury, well, avoiding something far worse, if you can believe that. Я мучаюсь из-за этой травмы, в это время, избегая чего-то гораздо худшего, если вы можете в это поверить.
You've got one week, if you don't pay, I'll take something in return. У тебя неделя, Не заплатишь, и лишишься чего-то важного.
So, you desire something sinful? Значит, ты желаешь чего-то греховного?
You know, a hospital seems a wonderful place to discuss something serious, doesn't it? Знаешь, больница кажется прекрасным местом для обсуждения чего-то серьезного, да?
C lean him up a bit, he might be worth something. Если его отмыть, он бы чего-то и стоил.
People who're trying to achieve something, Люди, которые пытаются чего-то добиться,
someone broke in here searching for something. кто-то вломился сюда в поисках чего-то.
What you should do is get yourself to the chemist and pick up a bottle of something called Gaviscon. Всё что вам нужно, это пойти в аптеку и взять бутылочку чего-то, называемого Гавискон.
If you want something just don't stand there and stare Если чего-то хочешь - перестань валяться и глазеть
You're ashamed of something in himself Why? Ты стыдишься чего-то в себе... Почему?