The old man claims that the boy heard it his cry: I will kill you! and something heavy the fall of a thing. |
Старик утверждает, что он слышал крик мальчика: "Я убью тебя!", звук падения чего-то тяжёлого. |
Would Josh have had the knowledge to process something as complex as that? |
Обладал ли Джон необходимыми знаниями для производства чего-то подобного? |
The lion with the thorn in his paw is a parable, a story about a big, ferocious creature that is felled by something small. |
История про льва с колючкой - притча, она о том, как большое, свирепое создание пострадало от чего-то маленького. |
There's something you're not telling me, isn't there? |
Ты чего-то не договариваешь мне, да? |
When he wants something from you, you don't give, he tends to favor home improvement tools like his trusty hammer. |
Когда он чего-то хочет от тебя, чего ты не даёшь, он имеет привычку использовать инструменты для ремонта, как, например, молоток. |
That's 'cause he's decided you're worth something. |
Он считает, ты чего-то стоишь. |
At least we know that it's a real fish factory, not some sort of a front for something. |
Зато узнали, что это настоящий рыбный завод, а не прикрытие для чего-то другого. |
Molly was training to be a teacher, you know, something worthwhile, so Mabs and me, we took her in. |
Молли хотела стать учителем, А это чего-то стоит. Мабс и я взяли ее к себе. |
They thought they might have something, but they didn't. |
Они думали, что смогут чего-то добиться, но не смогли. |
They're always either running from or looking for something. |
Ж: От чего-то бежишь или что-то ищешь? |
Must be something worth sticking around for, right? |
Наверное, это чего-то стоит, что мы все вместе, так? |
I think I could be on the verge of something groundbreaking. |
Возможно, я на грани чего-то... |
Because you want to be a part of something "historic"? |
Почему вы хотите быть частью чего-то "историческим"? |
I ended up in a town called Storybrooke, but... I still felt like there was something missing. |
Я оказалась в городе под названием Сторибрук, но... все равно чувствовала, что чего-то не хватает. |
My life will be a living hell of search engines And overseas phone calls, Chasing down something that possibly can't be found. |
Моя жизнь превратится в ад из поисковых систем и междугородних звонков, в поисках чего-то, что, вероятно, не может быть найдено. |
I suffer this injury, well, avoiding something far worse, if you can believe that. |
Я мучаюсь из-за этой травмы, в это время, избегая чего-то гораздо худшего, если вы можете в это поверить. |
You've got one week, if you don't pay, I'll take something in return. |
У тебя неделя, Не заплатишь, и лишишься чего-то важного. |
So, you desire something sinful? |
Значит, ты желаешь чего-то греховного? |
You know, a hospital seems a wonderful place to discuss something serious, doesn't it? |
Знаешь, больница кажется прекрасным местом для обсуждения чего-то серьезного, да? |
C lean him up a bit, he might be worth something. |
Если его отмыть, он бы чего-то и стоил. |
People who're trying to achieve something, |
Люди, которые пытаются чего-то добиться, |
someone broke in here searching for something. |
кто-то вломился сюда в поисках чего-то. |
What you should do is get yourself to the chemist and pick up a bottle of something called Gaviscon. |
Всё что вам нужно, это пойти в аптеку и взять бутылочку чего-то, называемого Гавискон. |
If you want something just don't stand there and stare |
Если чего-то хочешь - перестань валяться и глазеть |
You're ashamed of something in himself Why? |
Ты стыдишься чего-то в себе... Почему? |