Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
I think that he wants you to be ready for something more serious. Я думаю, что он хочет убедиться, что вы готовы для чего-то более серьезного.
Woken up by something, tried to hide, maybe. От чего-то проснулась, возможно, попыталась спрятаться.
It has the ring of something - you yanked his chain, now he's yanking yours. Крупица чего-то ты потянул за его ниточки, теперь он тянет за твои.
And I need to touch something our mystery monster touched. И мне нужно касаться чего-то, что трогал наш таинственный монстр.
I just wanted to live for something. Я просто хотел жить ради чего-то.
They made me think I was worth something. Они убедили меня, что я чего-то стою.
Aren't I missing something here? Может у меня здесь не хватает чего-то?
Well, I think we're all afraid of something. Хммм. Ну, я думаю мы все чего-то боимся.
Specifications for something they want us to build. Спецификации чего-то, что мы должны для них построить.
She said that you were a... hunk of burning... something or other. Сказала, что ты лакомый кусочек... чего-то там.
And you... got something a whole lot better. А ты заслуживаешь чего-то гораздо лучшего.
I looked at the worst parts of myself right in the eye and said, I mean something. Я посмотрела на худшие части себя прямо в глаза и сказала: Я стою чего-то.
'Cause I actually wanted to make something of myself and be somebody. Потому что я действительно хотела добиться чего-то сама и стать кем-то.
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение.
If it is, the unsub's a sadist, or he wanted something from the victims. Тогда Субъект садист, или он хотел чего-то от жертв.
But after Slade shot that guy, I smelled something. Но после того, как Слэйд застрелил того парня, я почувствовала запах чего-то.
He has the patience and self-possession to wait for something worthwhile. У него есть терпение и выдержка чтобы дождаться чего-то стоящего.
It's like everyone in my life has moved on to something except for me. Похоже, что все мои друзья кроме меня чего-то добились.
Take it, it's worth something. Возьмите это, они чего-то стоят.
This is the beginning of something... not the end. Это же начало чего-то... а не конец.
You saved me from something awful, Jack. Ты спас меня от чего-то ужасного, Джек.
Now, unfortunately, the times ask for something different. Сейчас, к сожалению, времена требуют чего-то другого.
It's obvious he's running away from something. Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Somebody's got something to prove, and I happened to be nearby. Кто-то хотел чего-то доказать, и мне посчастливилось быть рядом.
If there's something I'm missing... И если я чего-то не знаю...