Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
If you want something bad enough and you can't have it, then you try your damnedest to get near it. Если чего-то сильно хочешь и не получаешь этого, то пытаешься любым способом приблизиться к цели.
It shouldn't have mattered, but when we first met again... I wanted her to think that I'd achieved something too. Это не должно было иметь значения, но когда мы снова встретились... мне хотелось убедить её, что я тоже чего-то достигла.
I think you may already have some idea of the lengths to which I'm prepared to go when I want something. Полагаю, вы уже представляете, на что я готов пойти, когда чего-то хочу.
If I really want something, I have to do whatever it takes. если действительно чего-то хочешь - нужно сделать всё, что потребуется.
Is it something that you did? Это из-за чего-то, что ты сделала?
l wasn't expecting something so... different. Я не ожидал чего-то такого... иного.
Why should we not achieve something similar in the nuclear field? Почему чего-то подобного нельзя достичь в области ядерного оружия?
There is a forceful logic which emphasizes that if something does not exist, it cannot possibly proliferate. Есть веская логика на тот счет, что если чего-то не существует, то оно и никак не может распространяться.
It is not too late for the CD to have something really positive to report to the General Assembly at its sixtieth session. Сейчас уже слишком поздно для того, чтобы КР добилась чего-то поистине позитивного, дабы сообщить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
August Brown in Los Angeles Times noted At Coachella, her surprise appearance had the gravity of something more than just another pop-star cameo. Август Браун из Los Angeles Times отметил: «В Coachella ее неожиданное появление имело серьезность чего-то большего, чем просто еще одна камея поп-звезды.
Nevertheless, that music has its borders and if you have not been acquainted with us so far then we should start with something. Тем не менее, границы, конечно, есть, и если вы до сих пор не были с нами знакомы - с чего-то нужно начать.
but after all the suspense from the beginning I expected something more power! Но в конце концов напряжение с самого начала я ожидал чего-то больше власти!
Signs and images claim to represent something real, but no representation is taking place and arbitrary images are merely suggested as things which they have no relationship to. Символы и образы претендуют на репрезентацию чего-то реального, когда на самом деле никакой репрезентации нет, и случайные изображения лишь предполагаются теми вещами, к которым они никак не относятся.
Lately I'm beginning to think they may be right that there is something missing in my singing. В последнее время я стала думать, что, может быть, они правы что чего-то не хватает в моем пении.
You were expecting something different, Merlyn? Ты ожидал чего-то другого, Мерлин?
Now, every man and woman in here have renounced their past life and forfeited their identity in the name of something new. Теперь, все находящиеся здесь мужчины и женщины Отказались от своей прошлой жизни, И потеряли свою личности во имя чего-то нового.
An invalid, or a son who made something of himself? Инвалида или сына, который чего-то достиг в жизни?
Mary's email was very terse and it was clear that she was upset about something. Мэрино письмо было очень сжато, и было понятно, что она из-за чего-то расстроена.
She's quick to point out everyone else's mistakes but not her own and rarely does anything without expecting something in return. Она быстро указывает на чужие ошибки, но не видит собственных, и редко делает что-либо, не ожидая чего-то взамен.
Is it possible to create something unusual from absolutely usual? Можно ли создать из чего-то совершенно обычного - необычное?
Are you really going to let girl code keep you from something? Неужели какой то девичий кодекс сможет удержать тебя от чего-то?
like I'm standing on the threshold of something extraordinary. Будто я стою на пороге чего-то необыкновенного.
After the summer, the fall: the rains, the long melancholy expectations for something that would never come. Вслед за летом, наступила осень... дожди, долгие тоскливые ожидания чего-то, что никогда не придёт.
I'm running I do not know why somewhere or running away from something. Я бегу и не знаю даже, бегу ли я, чтобы прибежать куда-то или убежать от чего-то.
I mean, doesn't that make you feel part of something? Разве это не заставляет тебя чувствовать частью чего-то...