Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
There's just still something missing in my life. В жизни ещё чего-то не хватает.
Each stage is magical because it creates the impression of something utterly new appearing almost out of nowhere in the universe. Во Вселенной каждый этап является магическим, поскольку он создаёт впечатление чего-то совершенно нового, появившегося практически из ниоткуда.
TV's great, but you really miss out on being part of something very special. Телевизор - это здорово, но ты упускаешь возможность стать частью чего-то особенного.
I mean, just some blank requisition forms and a set of coordinates for something called project Phoenix. Пустые бланки заявок и набор координат чего-то под названием "Проект Феникс".
His tablecloth was made of something unusual. Его скатерть была сделана из чего-то необычного.
Well, they're made of something which is a mixture of coal and air and water. Ну, она сделана из чего-то, что является смесью угля и воздуха и воды.
Man has achieved something similar with a helicopter, whose blades rotate. Человек достиг чего-то подобного с вертолетом, лопасти которого вращаются.
Somebody didn't tell me something. Кажется, я чего-то не знаю.
Men go to war in search of something, Mr. Conrad. Мужчины отправляются на войну в поисках чего-то, м-р Конрад.
Let's start with something easier. Давайте начнем с чего-то более простого.
Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good. Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего.
I'll see if I can find you something. Поглядим, смогу ли я тебе чего-то раздобыть.
Sometimes people can do the wrong thing with the best intentions or the right of something isn't seen straightaway. Иногда люди делают неправильные поступки с лучшими намерениями или правильность чего-то не понять так сразу.
I think we're onto something huge, and I want to know what. Думаю, мы на пороге чего-то грандиозного, и мне не терпится узнать, чего.
Mr. Giardella's wonderin' if there's something you people wanted. Мистер Альфонсо удивлен, что вы еще чего-то хотите.
Then maybe you thought you can get something from her. Возможно, ты решила от неё чего-то добиться.
I suppose you want something in return. Полагаю, вы хотите чего-то взамен.
I can't help thinking I'm expected to do something other than painting to repay Ruskin's loyalty. Я не могу избавиться от мысли, что от меня ждут чего-то ещё кроме живописи, чтобы отплатить Рёскину за благосклонность.
They were searching for something, didn't want us to know. Они искали чего-то, что мы не знаем.
But it is only the start of something new and good. Но это только начало чего-то нового и хорошего.
With your natural gifts and our determination we could both be part of something greater. С вашим врождённым даром и нашей решимостью, мы можем стать частью чего-то большего.
I start off with something very exciting. И начну я с чего-то действительно захватывающего.
You will look back and know that you were part of something very important. Ты посмотришь назад и поймешь, что был частью чего-то важного.
I'm scared of something, of you no doubt. Я боюсь, чего-то, наверное тебя.
Unless you're afraid of something. Если только вы не боитесь чего-то.