Probably running from something. |
Возможно, хотел от чего-то убежать. |
Which means you want something. |
Это означает, что вы чего-то хотите. |
You must want something. |
Ты, видимо, хочешь чего-то. |
I want something real. |
"Я хочу чего-то настоящего." |
Am I interrupting something important? |
Простите, я отрываю Вас от чего-то важного? |
Frost must want something. |
Должно быть, Фрост чего-то хочет. |
There was something missing, something... |
Чего-то не хватало, чего-то... |
I'm in the middle of... Something. |
Я в середине... чего-то... так что... |
Something that put that guilt in your eyes and in those fists. |
Из-за чего-то я вижу вину в ваших глазах и в этих рукам. |
LIKE YOUR WHOLE LIFE HAS BEEN BUILDING TOWARDS SOMETHING? |
Что вся твоя жизнь была для чего-то предназначена... |
done something to you? |
Чего-то плохого с тобой? Что? |
Particularly with something this serious. |
Особенно, когда дело касается чего-то серьёзного. |
A chance to grow something. |
У нас есть возможность достичь чего-то большего. |
I knew something was missing. |
Я знала, что чего-то не хватает. |
It's something new from something old. |
Что-то новое из чего-то старого. |
Let's get something straight. |
Знаешь, по-моему, ты чего-то недопонял. |
I, something confused... |
А я, чего-то, растерялся... |
Am I missing something? |
Простите. Я чего-то не поняла? |
Make my life worth something. |
Дай мне знать, что я чего-то стою. |
I assume you want something. |
Я предполагаю, что вы чего-то хотите. |
Maybe I missed something. |
Может, я чего-то не понял. |
Because he accomplished something. |
Тому, что он достиг чего-то. |
I think I missed something. |
Мне кажется, я чего-то не понимаю. |
We want something new. |
Мы хотим чего-то нового. |
We're short of something. |
Нам чего-то не хватает. |