I just... I just wish that you would use your genius for something purer. |
Я просто... хотела бы, чтобы ты использовал свою гениальность для чего-то большего. |
Well, he's keeping me for something. |
Для чего-то ж он меня держит. |
Make him think he accomplished something when I talk to him. |
Пусть думает, что достиг чего-то, Когда я с ним заговорю. |
I'm just happy you're happy about something other than... quarks. |
Просто я счастлив что Вы счастливы от чего-то другого чем кварки. |
I guess that amounts for something. |
Я думаю, это чего-то стоит. |
Why should she worry about remembering something when she doesn't have to. |
Зачем ей волноваться о запоминании чего-то, что ей не обязательно запоминать. |
Yes, because when you have a sewer system, then you're part of something bigger than yourself. |
Да, потому что когда есть канализация, то ты становишься частью чего-то большего, чем ты сам. |
I think you did come to Los Angeles looking for something. |
Я думаю, ты прибыл в Лос-Анджелес в поисках чего-то. |
You want something, you keep it close. |
Если чего-то хочешь - держи это поближе. |
I haven spent my entire morning sifting through all of this nonsense, looking for something that matters. |
Я все утро провела рассматривая всю эту чепуху, в поисках чего-то важного. |
I'm exaggerating but, reading it, you start wishing for something more normal. |
Я утрирую, но читая тебя, начинаешь хотеть чего-то более привычного. |
Well, at least he's trying to accomplish something. |
Ну, он хотя бы пытается чего-то добиться. |
At least I have the ability to try something new in life. |
По крайней мере в жизни я открыт для чего-то нового. |
You want something special and I'm not. |
Ты хочешь чего-то особенного, а я нет. |
Let's start with something that is not even in the same language. |
Давайте начнём с чего-то, что вообще не на нашем языке. |
My wife's suffering something wicked with the arthritis. |
Моя жена страдает от чего-то нехорошего наряду с артритом. |
There is no time to lose in trying something new. |
И ситуация усугубляется тем, что не остается времени на поиски чего-то нового. |
As I penciled in the date, I noticed something missing. |
Записывая событие в календарь, я заметила, что чего-то не хватает. |
Most people never even try to make something of their lives. |
Большинство даже не задумывается о том, чтобы чего-то добиться в жизни. |
You have to look after him and make sure that his work amounts to something. |
Ты должен приглядывать за ним, и убедиться, что его работа чего-то стоит. |
Nonetheless, we are at both the end and beginning of something remarkable. |
Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного. |
All delegations had to give up something and to make concessions. |
Всем делегациям пришлось от чего-то отказаться и пойти на какие-то уступки. |
This cannot be understood as reaffirming something that already "exists" before the systemic effort itself. |
Сказанное выше не следует понимать как подтверждение чего-то, что уже «существует», предваряя любую систематизацию. |
Moreover, it is the start of something much bigger. |
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. |
Libya's new leaders suffer from something worse than foot-dragging. |
Новые лидеры Ливии страдают от чего-то более худшего, чем проволочки. |