Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
He brokered a compromise for funding of something trivial but I can't remember, yes, the U.S. Army. Он нашел компромисс среди демократов в деле о финансировании чего-то совсем незначительного, не могу вспомнить, что же это было... ах да, армии США.
Come on, you must want something. Ну же, чего-то ты ведь хочешь?
What do we do if we find something unusual? Что мы делаем при обнаружении чего-то необычного?
You know, I might not be the bravest man, But at the end of the day, I'm worth something to some people. Я может не из храбрецов, но по большому счету, я чего-то стою для некоторых людей.
I still have time to make something of myself as a lawyer, not as a musician. Я смогу чего-то достичь как юрист, а не как музыкант.
Why do I feel like I'm still missing something? Почему я чувствую себя так, словно я все еще чего-то не понимаю?
Why did you and Mom name me after something that's bad? Почему вы назвали меня в честь чего-то плохого.
I've been sifting through her e-mail looking for something relevant, and she's got over 600 messages in her inbox. Я просматривал её электронную почту в поисках чего-то относящегося к делу, и у нее более 600 сообщений во входящих.
It's like what she does to the Belles - making them afraid of something she might do. Это вроде того, что она делает Белам - заставляет их бояться чего-то, что она может сделать.
I don't know. Just... something. Не знаю... чего-то... чего угодно.
I guess it's time for me to accept that if you want something badly enough, you just have to go out and get it yourself. Полагаю, самое время признать, что если ты чего-то очень сильно хочешь, тебе достаточно прийти и взять это самостоятельно.
If you want to fight and die for something, Если ты хочешь сражаться и умереть ради чего-то.
People wanting to be part of something bigger in this world, too darn big some days, if you ask me. Людей, желающих быть частью чего-то большего в этом мире, что значит... ну, чертовски много, иногда.
you're born of something, somewhere else, in Heaven. ты рожден из чего-то в другом месте, на Небесах.
You young men are always up to something! Молодые всегда торопятся и чего-то хотят!
What makes you think I not looking for something long-term? Почему ты решил, что я не ищу чего-то серьезного?
The older and more experienced climber, who could not make something, the more he defended the view that it is impossible to pass such a route. Чем старше и опытнее был альпинист, который не мог чего-то совершить, тем сильнее он отстаивал точку зрения, что невозможно пройти такой-то маршрут.
Look, I'm just talking about finding something that I'm good at, maybe going back to school and... Слушай, я говорю о поиске чего-то, к чему у меня способности, может быть, вернуться к учебе и...
It must be just awful to want something so badly and not be able to have it. Это так мучительно, когда страстно желаешь чего-то, но не в силах получить.
And Kimmy thought she could parlay her gig into something bigger, like a tour or a TV show, but... И Кимми считала, что она сможет достичь чего-то большего, тип тура или шоу, но...
I feel that wherever she is, alive or dead, she expects something from me. Я чувствую что, где бы она ни была, живая или мертвая, она ждет чего-то от меня.
That's what makes you worth something. Только из-за этого ты чего-то стоишь.
Finally felt like I was a part of something, and now it's worthless. Я, наконец, почувствовала себя как часть чего-то, а теперь... он ничего не означает.
Out here, son, if you want something, you have to earn it. Здесь, сынок, если ты хочешь чего-то, ты добиваешься этого.
But we can't spend our lives waiting around for something that may never come. Но мы не можем всю жизнь прожить ожидая чего-то, что можем никогда не произойти.