Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
Castle, how do you know you didn't miss something important? Касл, откуда ты знаешь, что не пропустил чего-то важного?
Were you smoking something in the back of our van? Вы чего-то накурились в нашем фургончике?
Could I knowingly give up my life for something? Могу ли я намеренно отдать свою жизнь ради чего-то?
I think a reunion of comrades merits something stronger, don't you? Думаю, воссоединение товарищей заслуживает чего-то покрепче, не так ли?
A country built on trust, where a vote actually means something! Страну, построенную на доверии, где голоса на самом деле чего-то стоят!
You said this is a chance for me to be a part of something bigger than myself, to help people. Вы ведь сказали, что это мой шанс стать частью чего-то большего, помочь людям.
Is this something I need to know about? Может я ещё чего-то не знаю?
Let me guess... running away from something? Дайте угадаю... бежите от чего-то?
This time we can see appearance of something that, it seems, has never before happened in the space of modern Ukrainian music. В этот раз видим появление чего-то такого, чего, кажется, вообще еще не было в пространстве современной украинской музыки.
Not only that - we always have this vague notion that something's expected of us. Но не только у нас всегда есть это смутное чувство, что от нас чего-то ждут.
And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over. Мы все были польщены, увидев, как эта фотография стала символом достижения чего-то, что считалось невозможным по всему миру.
But it was a dream of his, and we, basically, when people really want to do something, well, we generally let them. Но это его мечта, и когда люди реально хотят чего-то, мы в основном поддерживаем их.
I wanted to come back one day, show him that I'd made something of myself. Я хотела однажды вернуться сюда, показать ему, что я сама чего-то добилась.
How do you confirm the death of something you cannot see? Как можно подтвердить смерть чего-то, чего вы не видите?
I mean, I always felt like something was missing over there, but now it just, it feels, like, super homey here. Мне всегда казалось, что там чего-то не хватает, а теперь всё как-то особенно по-домашнему.
It's the minutes of a defence department meeting in 1976, something called The Committee Of Genetic Discovery. Это протокол заседания Министерства обороны за 1976 год, точнее, чего-то под названием "Комитет генетических исследований".
If they travel at night, they must be afraid of something. Раз они проходят ночью, значит, они чего-то боятся.
But whenever you're in the middle of something, Но каждый раз, когда ты посреди чего-то,
I suggest putting that caffeine towards something more productive than "kissing." Я предлагаю применить кофеин для чего-то более продуктивного, чем "поцелуйчики".
they are looking to us for something tonight. они ждут от нас чего-то сегодня.
How about something less doleful, Myrtle? Как насчет чего-то менее печального, Миртл?
What about a criminal record, restraining order, something that might give us a suspect? Что насчёт криминальных записей, ордеров задержания, чего-то, что даст нам подозреваемого?
I'm rebuilding this mansion to make it a symbol for something good - to change the way that people see us and the Luthor legacy. Я перестраиваю этот особняк чтобы сделать его символом чего-то хорошего... изменить то, какими люди видят нас и наследие Люторов.
The type of guy who believes he wants something, it means he just has the right to take it. Которые думают, если они хотят чего-то, то могут это спокойно заполучить.
It has to be for something greater, you know? Это же должно было быть ради чего-то бо'льшего?