Look, Dr. House, the only reason that I don't fire you is because your reputation still worth something to this hospital. |
Послушай, Хауз, единственная причина, почему я не увольняю тебя, это потому, что твоя репутация все еще чего-то стоит для этого госпиталя. |
"And that she wasn't expecting something to happen?" |
"И что не предчувствовала чего-то подобного?" |
Can't you see we're in the middle of something very normal here? |
Ты не видишь, мы находимся в середине чего-то очень нормального здесь? |
You can't pull a stunt like that unless there's something I need you for. |
Ты не можешь просто так уходить, если ты мне нужен для чего-то. |
Listen. I came across a soup bowl that I think might be worth something. |
Слушай, я пришел с тарелкой для супа, которая думаю чего-то стоит. |
I mean, you scribble over something when you want to get rid of it, like a drawing. |
Когда хочется от чего-то избавиться, можно просто зачеркнуть. Рисунок, например. |
We're all running from something, right? |
Мы все от чего-то бежим, так? |
You're about to experience the beginning of something extraordinary. |
Вы примете участие в зарождении чего-то удивительного. |
You're on the edge of something much, much bigger than us, my friend. |
Ты на пороге чего-то большего, чем мы, мой друг. |
ls there something I'm missing here? |
Может, я тут чего-то не понимаю? |
Is there something you want from me, Charlie? |
Ты чего-то от меня хочешь, Чарли? |
Jackson? Is there something I should know? |
Джексон... я чего-то не знаю? |
Was there something you wanted, or you just wanted to come and ruin my... |
Ты чего-то хотел, Или ты просто пришел и испортил мой... |
Is there something you're not telling me? |
Ты мне еще чего-то не договариваешь? |
You were contracted to bring an item into the country, something we believe will be instrumental in that attack. |
Вас наняли для перевозки в страну чего-то, что, как мы считаем, используют при нападении. |
You never die, and you always want something. |
Ты вечно выживаешь и вечно чего-то хочешь. |
And then you start to want to want something. |
И тогда ты начинаешь хотеть чего-то хотеть. |
I think we're on to something here. |
ѕо-моему, мы до чего-то добрались. |
You expect to accomplish something sinful then, do you? |
Тогда ты ожидаешь достичь чего-то греховного, так? |
Is something missing in the backyard? |
Чего-то не хватает на заднем дворе? |
There's no way I could have known this before, but there was always something missing. |
Я об этом раньше не догадывался... но мне всегда чего-то не хватало. |
If there's something you don't know, please ask me. |
Если вам что-то интересно, или чего-то не знаете, то спрашивайте у меня. |
It's a fierce, heavy feeling, thinking that something's expected of you, but you don't know exactly what it is. |
Это было такое неприятное чувство, от тебя постоянно чего-то ожидают, но не знаешь, что именно. |
Are you suggesting I'm preparing you for something you may never experience? |
Вы намекаете, что я провожу подготовку для чего-то эдакого что вам никогда не придется испытать на собственной шкуре? |
Sorry. Am I interrupting something? |
Прости, я тебя отвлек от чего-то? |