I forgot for a second that you're incapable of doing something nice Without expecting something nicer in return. |
Я на миг забыла, что ты не можешь сделать что-то приятное, если не ожидаешь чего-то более приятного в ответ. |
Dad, I think something Lolly afraid. |
Папа, я думаю, что Лолли чего-то боится. |
I thought I could do something... achieve something on me own. |
Я думал, что смогу... достичь чего-то самостоятельно. |
And sometimes, it takes walking away from something fake to find something real. |
Порой нужно уйти от чего-то фальшивого, чтобы найти настоящее. |
You're into something that occupies space and inhabits time. |
Вы попадаете внутрь чего-то такого, что занимает место и отнимает время. |
She deserves something magical, something befitting of your relationship. |
И она заслуживает чего-то волшебного, чего-то достойного ваших отношений. |
We're on the verge of something major, something new. |
Мы стоим на пороге чего-то большого, чего-то нового. |
You start with something pure, something exciting. |
Ты начинаешь с чего-то чистого, чего-то завораживающего. |
I want something meaningful, something permanent. |
Я хочу чего-то стоящего, чего-то постоянного. |
I can never figure out if they're running toward something or away from something. |
Я никогда не мог понять, бегут ли они к чему-то или от чего-то. |
I'm looking for something special, what a Kehrseite wouldn't understand, something wild. |
Я ищу кого-то особенного, то, что Знающий не поймёт, чего-то дикого. |
There are songs that range from something personal to something fictitious to a song about where I grew up in Vegas. |
Есть песни, которые варьируются от чего-то личного к чему-то вымышленному, к песне о том, что я вырос в Лас-Вегасе. |
You don't need something more in order to get something more. |
Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше. |
When an animal wants something, when it needs something, other things... need to be stepped on. |
Когда животное хочет чего-то, когда ему что-нужно, другие вещи... необходимо наступить. |
Or that a monkey version of something in the navy is a sort of rigging up of something. |
Или это обезьянья версия чего-то на морском флоте, какое то снаряжение или что-то такое. |
We believe they're signs of something greater, something we've ignored for decades. |
Мы думаем, это знаки гораздо большего, чего-то, что мы игнорировали десятилетиями. |
Running from something, Running to something Or someone. |
Убегать от чего-то, бежать к чему-то или кому-то. |
You don't need to do something just because you feel guilty about something that somebody else did. |
Тебе не нужно делать что-то лишь потому, что чувствуешь себя виноватой, из-за чего-то, что кто-то другой сделал. |
The dagger separates something evil, the orchid, from something good, the box holding it, so with Artie... |
Кинжал отделяет нечто злое, в орхидее, от чего-то хорошего, коробка содержала это, поэтому Арти... |
Maybe our dead guy was running from something, maybe he was running to something. |
Может быть, наш мёртвый парень бежал от чего-то, может, он бежал куда-то. |
It means that you know something, even if you don't know something. |
Это значит, что ты знаешь что-то, даже если ты чего-то не знаешь. |
Unless there's something they want us... something they need us to see. |
Если только они чего-то хотят от нас... что-то, что мы можем увидеть. |
He needed to feel that he knew something, that all this aging was worth something because he knew things young people didn't know yet. |
Ему было необходимо чувствовать, что он что-то знает Что всё это старение чего-то стоит потому что он знал о таких вещах, о которых молодые ещё не знают. |
Leaving something behind that's worth something. |
Оставить после себя, что чего-то стоит. |
You don't need something more in order to get something more. |
Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше. |