Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
I know there's something they're not telling me. Я знаю, они мне чего-то не говорят.
It shapes our understanding of the path toward peace as something again that requires top-down intervention to address national and international tensions. Она формирует наше понимание путей к миру как чего-то, что требует вмешательства сверху вниз для решения проблем национальной и международной напряжённости.
They achieved something that was their own. Они достигли чего-то, что было только их.
I thought you might want to be a part of something... with me. Я думала, что, возможно, ты хочешь быть частью чего-то... со мной.
I was pretty close to doing something. Я был на грани чего-то ужасного.
The whole day I was missing something. Но мне весь день чего-то не хватало.
They were just the representatives of something that couldn't be negotiated with - the logic of the market. Они были лишь представителями чего-то, что не является предметом переговоров - логики рынка.
It was seeing something move that took me out of my trance. Фигура чего-то движущегося заставила меня выйти из транса.
I think there's something missing in your head. В голове у тебя чего-то не хватает.
I am not wrong, but there is something here that we don't understand. Я не ошибаюсь, просто мы чего-то не понимаем.
I want something more... biological children with you. Я хочу чего-то большего. Биологических детей с тобой.
If you think that I'm attached to something... Если ты думаешь, что я хочу чего-то...
Somebody broke in looking for something, probably a file. Кто-то вломился сюда в поисках чего-то, возможно дела.
I don't know I just felt like there was something missing. Не знаю, у меня просто было ощущение, что чего-то не хватает.
For some reason, this feels like it's the end of something. Почему-то кажется, будто это конец чего-то.
It's just difficult to walk away from something so intoxicating. Просто так трудно отказаться от чего-то столь опьяняющего.
That old Apollo recording was counting down to something, to a very specific moment. Та запись с Аполлона вела отсчёт до чего-то, до конкретного момента.
I'm sure he's something. Я уверен, он хоть чего-то, но достиг.
Take it as a sign of something... like love. Считайте это знаком чего-то вроде... любви.
I thought maybe you'd be doing something to get Anita Gibbs to back off Rachel. Я подумала, может, тебе стоит заняться поиском чего-то, что заставит Аниту Гиббс отстать от Рэйчел.
Well, most people when don't understand something, they frown. Ну, люди обычно хмурятся, когда чего-то не понимают.
Can't explain it, but it makes me feel part of something. Не могу объяснить, но кажется, что я являюсь частью чего-то.
And to help him do that, to be a part of something that perfect... И помогать ему это делать, быть частью чего-то столь совершенного...
Invited us to be part of something bigger... to expand... if we entered into an agreement. Пригласил нас стать частью чего-то большего... расшириться... если мы примем соглашение.
You know, a lot of my dad's so-called friends were always after something. Знаете, все так называемые папины друзья были с ним из-за чего-то.