It's a process that takes rationality almost to an absurd level, and it transcends all the baggage that normally comes with what people would call, sort of a rational conclusion to something. |
Это процесс, который сводит рациональность почти до абсурдного уровня и это перевешивает всё, что было раньше, что обычно люди называют своего рода рациональным решением чего-то. |
The lad's on holiday, not done a runner, but till we've got something concrete, we want to keep all our balls in the air. |
Парень на выходных, а не пустился в бега, но пока у нас нет чего-то конкретного, нам нужно успевать и тут, и там. |
Made me feel like I was worth something, |
Я почувствовала, что чего-то стою. |
Getting your shirt tails in a twist over something that happened over twenty years ago! |
Грызетесь, как собаки из-за чего-то, случившегося 20 лет назад! |
Well, when you are really involved in this completely engaging process of creating something new, as this man is, he doesn't have enough attention left over to monitor how his body feels, or his problems at home. |
А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах. |
So, if there is something you should fear, it's that you're not keeping your eye on the ball. |
Поэтому, если вы чего-то и должны бояться, так это того, что вы уделяете свое внимание не тому, что нужно. |
If this is worth something, and we can flip it like on House Flippers, Miami, we can bring her back even more money. |
Если это чего-то стоит, и мы сможем перепродать, как в передаче "Сказочные дома в Майами", и отдадим больше, чем она нам дала. |
You're the closest I came to knowing anyone and I tried to let you know me too, but there was just something missing. |
Я лучше всех тебя знала, и я пыталась позволить тебя узнать меня, но для этого чего-то не хватало. |
You start off with something simple like x or kush, And you got greedy, and you upgraded to gun-running. |
Начали с чего-то простого, вроде экстази и шмали, потом ваш аппетит вырос, и вы занялись оружием. |
Colfer commented on his casting: I'm so happy to be a part of something that is so new and different and so needed at this time. |
Кристофер рассказал о своих ощущениях после того, как получил роль: «Я был счастлив быть частью чего-то нового и необычного, что так необходимо в наше время. |
It has thus been speculated that the word É originated from something akin to *hai or ? ai, especially since the cuneiform sign È is used for/a/ in Eblaite. |
هيكل haykal.Выдвигались предположения, что слово É происходит от чего-то вроде *hai или ? ai, особенно в связи с тем, что клинописный знак È использовался для обозначения/a/ в эблаитском языке. |
Distinctiveness of the restaurant proceeds from it's original "kitsch" style, which with harmony and a touch of irony classic, antic, empire and modern styles, that in the whole makes good mood and an impression of something unusual. |
Своеобразность интерьера ресторана Лео именно в его оригинальном стиле "китч", где гармонично, с долей легкой иронии, одновременно соединились стили классический, античный, ампир и модернизм, что в целом создает хорошее настроение и впечатление чего-то необычного. |
The German V-3 cannon program (less well known than the V-2 rocket or V-1 flying bomb), during the Second World War was an attempt to build something approaching a space gun. |
Германская программа времён Второй мировой войны по созданию суперпушки «Фау-З» (менее известная, чем баллистическая ракета «Фау-2» или крылатая ракета «Фау-1») являлась попыткой создания чего-то близкого к космической пушке. |
Any person anywhere is capable of rising to that highest point of attainment, only by the resolve that they have in their mind that they must achieve something. |
Любой человек в любом месте способен достичь наивысшей точки знания работой своей мысли, переосмыслением того, что он должен достичь чего-то. |
I mean, it's not like Delilah and I are looking for Downton Abbey, you know, but, I mean, something with a little bit of space, maybe close to a park, would be nice. |
В смысле, мы с Дилайлой не ищем чего-то вроде Аббатство Даунтон, всего лишь чего-нибудь с достаточным пространством, ну и парк рядом был бы к месту. |
So, if there is something you should fear, it's that you're not keeping your eye on the ball. |
Поэтому, если вы чего-то и должны бояться, так это того, что вы уделяете свое внимание не тому, что нужно. |
Then about halfway down the stairs, I realize that I have misplaced- I've forgotten something. |
А спускаясь по лестнице, понял, что что-то не так, что на мне чего-то не хватает. |
In this project I wanted to work in the opposite direction and find an absolute catalog, something that I couldn't interrupt, curate or edit by choice. |
В этом проекте я решила попробовать противоположный подход - оттолкнуться от абсолютного перечня, чего-то, что я не могу прервать, изменить или приукрасить по собственному желанию. |
It turned out, as I think you could see in Aimee's capabilities and attitudes, people with a desire to do something are quite remarkable and nature is quite adaptable. |
А получилось, как вы, наверное, видите, по отношению и способностям Эйми, люди, которые хотят чего-то добиться, творят чудеса, и природа демонстрирует гибкость. |
Any person anywhere is capable of rising to that highest point of attainment, only by the resolve that they have in their mind that they must achieve something. |
Любой человек в любом месте способен достичь наивысшей точки знания работой своей мысли, переосмыслением того, что он должен достичь чего-то. |
We're both part of something bigger than us, you and I, bigger than the not-so-different people we work for. |
Мы оба лишь частички чего-то большего, ты и я. Большего, чем эти на-самом-деле-обычные люди, на которых мы работаем. |
What I do understand is a man does what he does 'cause he wants something for himself. |
Что я знаю - так это то, что человек делает что-то потому что хочет чего-то добиться. |
The jigsaw piece I cut from my subjects was only ever meant to be a symbol that that subject was missing something. |
Куски мозаики, которые я выпиливал из своих субъектов... должны были свидетельствовать... что этому субъекту чего-то не хватает... не хватает жизненно-важного куска человеческой головоломки... а именно инстинкта самосохранения. |
Product adaptation is changing the product to meet local needs, condition or wants or creating something new for the forging market is Product intervention (Kotler et al., 2013). |
В процессе адаптации продукта товар меняется для того, чтобы отвечать местным потребностям, условиям, желаниям, а создание чего-то нового для существующего рынка называется продуктовой интервенцией (Котлер, Бёртон, Динс, Браун, & Армстронг, 2013). |
Hyperrealism has its roots in the philosophy of Jean Baudrillard, "the simulation of something which never really existed." |
Корни гиперреализма можно найти в философии Жана Бодрийяра: «симуляция чего-то, что никогда в действительности не существовало» («the simulation of something which never really existed»). |