Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
Just because I don't understand something doesn't mean I'm ready to chalk it up as some fairy tale. Если я чего-то не понимаю, это не значит, что нужно начинать верить во всякие сказки.
Sometimes you got to sacrifice the things you love for something bigger. Иногда ты должен жертвовать своими любимыми вещами для чего-то большего
How about something a little less obvious like "red"? Как насчет чего-то менее очевидного, вроде "красный"?
I know they're collecting weapons for something, and you're a part of it. Я знаю, что они собирают оружие для чего-то, и ты часть всего этого.
All of them trying to describe that one little piece of something greater. Каждый пытается описАть часть чего-то бОльшего,
Are you mad at me about something? Вы на меня из-за чего-то сердитесь?
You're on the edge of something much, much bigger than us, my friend. Мой друг, ты стоишь на пороге чего-то намного более важного, чем мы с тобой.
You think the guy was murdered over something on his cell? Ты думаешь этот парень был убит из-за чего-то в своем телефоне?
We're all running from something, "Amber." Мы все от чего-то пытаемся убежать, "Эмбер"
You know something we don't? Знаешь чего-то, чего не знаем мы?
But ever since the war, I've felt like I've been missing something. Но ещё с войны мне кажется, что мне чего-то не хватает.
I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back. Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее.
Sorry, have I missed something? Простите, я, наверно, чего-то не понимаю?
Maybe it's some kind of important stick that belongs to a bigger... piece of wood that means something to somebody. Может быть, это какая-то важная веточка, которая является частью большего... чего-то деревянного, что означает что-то для кого-то.
Which, if you want to rise to any kind of power in this organization, is something you'd better learn. И если вы хотите достичь чего-то... в этой организации, вам следует его усвоить.
Then wake up every day knowing that at least you're sacrificing for something you want. Потом, просыпаясь каждый день, ты хотя бы будешь уверена, что жертвуешь собой ради чего-то стоящего.
Why should I suppose myself capable of something he was not? Почему я полагаю себя способным чего-то он не был?
In war you don't free an enemy unless they give you something in exchange. На войне не освобождают врага, не получив чего-то взамен.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo. Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
I felt, when I had my photographs, that I was holding on to something true, regardless of agendas or politics. Делая эти фото, я чувствовал, что становлюсь частью чего-то настоящего, независимо от рекламы или политики.
And this little scrape on the ground; It's almost like it came from something on the vehicle. И эту маленькую царапину на земле; похоже что она осталась от чего-то на автомобиле.
Jim was 94. (Laughter) And I realized that something wasn't happening here. Джиму было 94 года. (Смех) Я понял, что чего-то тогда не хватало.
Nobody needs to be scared of me unless they've done something they shouldn't have. Не надо меня бояться, если только вы не сделали чего-то, чего делать не стоило.
Megan did become perhaps a little surly, but then she did have dreams of achieving something which was just beyond the realms of possibility. Мэган и правда, стала возможно немного угрюмой, но тогда у нее и мечты были достигнуть чего-то, что выходило за рамки возможного.
Hungry for something that I can't eat Хочу чего-то, но есть не могу