| Just because I don't understand something doesn't mean I'm ready to chalk it up as some fairy tale. | Если я чего-то не понимаю, это не значит, что нужно начинать верить во всякие сказки. |
| Sometimes you got to sacrifice the things you love for something bigger. | Иногда ты должен жертвовать своими любимыми вещами для чего-то большего |
| How about something a little less obvious like "red"? | Как насчет чего-то менее очевидного, вроде "красный"? |
| I know they're collecting weapons for something, and you're a part of it. | Я знаю, что они собирают оружие для чего-то, и ты часть всего этого. |
| All of them trying to describe that one little piece of something greater. | Каждый пытается описАть часть чего-то бОльшего, |
| Are you mad at me about something? | Вы на меня из-за чего-то сердитесь? |
| You're on the edge of something much, much bigger than us, my friend. | Мой друг, ты стоишь на пороге чего-то намного более важного, чем мы с тобой. |
| You think the guy was murdered over something on his cell? | Ты думаешь этот парень был убит из-за чего-то в своем телефоне? |
| We're all running from something, "Amber." | Мы все от чего-то пытаемся убежать, "Эмбер" |
| You know something we don't? | Знаешь чего-то, чего не знаем мы? |
| But ever since the war, I've felt like I've been missing something. | Но ещё с войны мне кажется, что мне чего-то не хватает. |
| I know what it's like to be so addicted to something that you'd do anything to get her back. | Мне знакомо это чувство, быть зависимым от чего-то настолько что готов сделать все что угодно, лишь бы вернуть ее. |
| Sorry, have I missed something? | Простите, я, наверно, чего-то не понимаю? |
| Maybe it's some kind of important stick that belongs to a bigger... piece of wood that means something to somebody. | Может быть, это какая-то важная веточка, которая является частью большего... чего-то деревянного, что означает что-то для кого-то. |
| Which, if you want to rise to any kind of power in this organization, is something you'd better learn. | И если вы хотите достичь чего-то... в этой организации, вам следует его усвоить. |
| Then wake up every day knowing that at least you're sacrificing for something you want. | Потом, просыпаясь каждый день, ты хотя бы будешь уверена, что жертвуешь собой ради чего-то стоящего. |
| Why should I suppose myself capable of something he was not? | Почему я полагаю себя способным чего-то он не был? |
| In war you don't free an enemy unless they give you something in exchange. | На войне не освобождают врага, не получив чего-то взамен. |
| Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo. | Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео. |
| I felt, when I had my photographs, that I was holding on to something true, regardless of agendas or politics. | Делая эти фото, я чувствовал, что становлюсь частью чего-то настоящего, независимо от рекламы или политики. |
| And this little scrape on the ground; It's almost like it came from something on the vehicle. | И эту маленькую царапину на земле; похоже что она осталась от чего-то на автомобиле. |
| Jim was 94. (Laughter) And I realized that something wasn't happening here. | Джиму было 94 года. (Смех) Я понял, что чего-то тогда не хватало. |
| Nobody needs to be scared of me unless they've done something they shouldn't have. | Не надо меня бояться, если только вы не сделали чего-то, чего делать не стоило. |
| Megan did become perhaps a little surly, but then she did have dreams of achieving something which was just beyond the realms of possibility. | Мэган и правда, стала возможно немного угрюмой, но тогда у нее и мечты были достигнуть чего-то, что выходило за рамки возможного. |
| Hungry for something that I can't eat | Хочу чего-то, но есть не могу |