I think I want something plain... |
Я думаю я хочу чего-то более простого... |
Instead of just something that was sitting on top of it. |
Вместо чего-то, что возвышалось на его вершине. |
I'm sorry I was nearly party to something... |
Прости меня, я почти стал частью чего-то... |
You want something more than a voice, you know. |
Вы хотите чего-то большего чем просто голос, вы знаете. |
Apparently I left something in a vehicle that I returned last Saturday. |
Видимо, я чего-то не в автомобиле что я вернулся в прошлую субботу. |
They put it there for something. |
Они его для чего-то сюда повесили. |
I want something I can be proud of too. |
Я тоже хочу чего-то, чем я могла бы гордиться. |
Well, Victor, maybe I'm missing something here. |
Ладно, Виктор, возможно, я чего-то не понимаю. |
So I need you to protect me from doing something Cuddy will regret. |
Так что, ты нужна мне, чтобы оградить меня от чего-то, о чем Кадди будет сожалеть. |
I know you're afraid of something. |
Я знаю, ты чего-то боишься. |
when your husband wants something, always say no first. |
если твой муж чего-то хочет, всегда первым делом говори "нет". |
Well, he's upset about something. |
Ну он же из-за чего-то расстроен. |
When you're addicted to something and you want it so badly, a piece of paper is... |
Когда ты зависим от чего-то и хочешь этого так сильно, никакой листок бумаги не... |
But I think it was meant for something. |
Но я считаю, что он нужен был для чего-то. |
It's a great feeling to be a part of something that was so successful. |
Это удивительное чувство, быть частью чего-то, что было настолько успешным. |
They're a part of something that can never be. |
Они часть чего-то, чего никогда не будет. |
It makes me think I must have missed something all these years. |
Такое чувство, что я чего-то должно быть не понимала все эти годы. |
Harry must have been hiding from something. |
Гарри, наверное, от чего-то скрывался. |
A relationship as beautiful as yours deserves something a little better. |
Такие прекрасные отношения как ваши заслуживают чего-то немного получше. |
She's so still, like she's afraid of something. |
Она так неподвижна, будто боится чего-то. |
You might just learn something from the middle-aged white man, too. |
Ты даже можешь чего-то набраться от этого пожилого белого мужика. |
Y'all are acting like Dan wouldn't rat Jesse out, that he was protecting him from something. |
Вы все прикидываетесь, будто Дэн не сдаст Джесси, что он его от чего-то защищал. |
I pay mine imposed and I wait for something in exchange. |
Я плачу налоги и вправе ждать чего-то взамен. |
Once more, humility, limits, honesty, realistic expectations and we could have achieved something to be proud of. |
Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться. |
In this way, not only the writers themselves, but also their fictional characters become the representatives of something larger. |
В этом случае, не только писатели, но и их персонажи становятся представителями чего-то большего. |