| And yet, he's looking for something better and leaving your village for good. | И всё же, он ищет чего-то лучшего и уезжает из деревни навсегда. |
| I think he was exposed to something at the lab. | По-моему он подвергся воздействию чего-то из лаборатории. |
| No, there's only an "us" when you want something from me. | Нет, есть "мы" только когда ты чего-то от меня хочешь. |
| Okay, but he's lying about something. | Хорошо, но он лжет насчёт чего-то. |
| People like my father could never understand, but I was a part of something. | Люди типа моего отца никогда бы не поняли, но я был частью чего-то. |
| I think this the first time I've worked so hard at something. | Кажется, я впервые так выкладываюсь ради чего-то. |
| I still need something to drink out of, though. | Хотя теперь мне нужно из чего-то пить. |
| I want her to get college scholarships and make something of her life. | Я хочу, чтобы она получила стипендию в колледже, и добилась чего-то в жизни. |
| Lestrade, he seems to think your advice is worth something. | Лестрейд, похоже, считает, что ваши советы чего-то стоят. |
| He requested that Florence do nothing, in the event of a great something. | Он попросил, чтобы Флоренция не делала ничего, в случае чего-то особенного. |
| I you want something again, ask me, irst. | Если захочешь чего-то снова, спроси сперва меня. |
| Unless they needed the bodies for something. | Разве что им нужны тела для чего-то. |
| I thought something... bigger might suit you better. | Мне кажется, что ты достойна чего-то более просторного. |
| You must want something from her, | Ты, возможно, хочешь чего-то от нее, |
| I mean, everyone in my world wants something from me. | Я имею в виду, все в моем мире хотят чего-то от меня. |
| Well, she's obviously rebelling at something. | Ну, она явно протестует против чего-то. |
| Listen, at the agency we can see that people want something exotic and unexpected. | Слушай, работая в агентстве, мы часто видим, что клиенты хотят чего-то экзотичного и неожиданного. |
| A little justice for all of them has got to be worth something. | Немного справедливости для них всех чего-то стоит. |
| Looks like our bell-shaped charge started its life as part of something called the... | Похоже на то, что наш изогнутый фрагмент начинал свою жизнь, как часть чего-то называемого... |
| I have disposed of some burdens along the way, which helped me to achieve that little something in life. | Я избавился от некоторого бремени в пути, которое помогло мне добиться чего-то в жизни. |
| Whoever killed Iverson went through his pockets, looking for something. | Кто бы ни убил Айверсона, он пошарился в его карманах в поисках чего-то. |
| My heart seems to be waiting for something. | Кажется, что моё сердце ждёт чего-то. |
| You got the gift... but it looks like you're waiting for something. | У тебя есть дар но, похоже, ты ждёшь чего-то. |
| But don't you have something less... More... | Но у вас нет чего-то... менее... более... |
| The judge might be convinced to choose something... | Судья может быть убеждён в выборе... чего-то меньшего. |