Английский - русский
Перевод слова Something
Вариант перевода Чего-то

Примеры в контексте "Something - Чего-то"

Примеры: Something - Чего-то
And yet, he's looking for something better and leaving your village for good. И всё же, он ищет чего-то лучшего и уезжает из деревни навсегда.
I think he was exposed to something at the lab. По-моему он подвергся воздействию чего-то из лаборатории.
No, there's only an "us" when you want something from me. Нет, есть "мы" только когда ты чего-то от меня хочешь.
Okay, but he's lying about something. Хорошо, но он лжет насчёт чего-то.
People like my father could never understand, but I was a part of something. Люди типа моего отца никогда бы не поняли, но я был частью чего-то.
I think this the first time I've worked so hard at something. Кажется, я впервые так выкладываюсь ради чего-то.
I still need something to drink out of, though. Хотя теперь мне нужно из чего-то пить.
I want her to get college scholarships and make something of her life. Я хочу, чтобы она получила стипендию в колледже, и добилась чего-то в жизни.
Lestrade, he seems to think your advice is worth something. Лестрейд, похоже, считает, что ваши советы чего-то стоят.
He requested that Florence do nothing, in the event of a great something. Он попросил, чтобы Флоренция не делала ничего, в случае чего-то особенного.
I you want something again, ask me, irst. Если захочешь чего-то снова, спроси сперва меня.
Unless they needed the bodies for something. Разве что им нужны тела для чего-то.
I thought something... bigger might suit you better. Мне кажется, что ты достойна чего-то более просторного.
You must want something from her, Ты, возможно, хочешь чего-то от нее,
I mean, everyone in my world wants something from me. Я имею в виду, все в моем мире хотят чего-то от меня.
Well, she's obviously rebelling at something. Ну, она явно протестует против чего-то.
Listen, at the agency we can see that people want something exotic and unexpected. Слушай, работая в агентстве, мы часто видим, что клиенты хотят чего-то экзотичного и неожиданного.
A little justice for all of them has got to be worth something. Немного справедливости для них всех чего-то стоит.
Looks like our bell-shaped charge started its life as part of something called the... Похоже на то, что наш изогнутый фрагмент начинал свою жизнь, как часть чего-то называемого...
I have disposed of some burdens along the way, which helped me to achieve that little something in life. Я избавился от некоторого бремени в пути, которое помогло мне добиться чего-то в жизни.
Whoever killed Iverson went through his pockets, looking for something. Кто бы ни убил Айверсона, он пошарился в его карманах в поисках чего-то.
My heart seems to be waiting for something. Кажется, что моё сердце ждёт чего-то.
You got the gift... but it looks like you're waiting for something. У тебя есть дар но, похоже, ты ждёшь чего-то.
But don't you have something less... More... Но у вас нет чего-то... менее... более...
The judge might be convinced to choose something... Судья может быть убеждён в выборе... чего-то меньшего.