And even with the hole my dad has left us in, you know, the business is worth something. |
И даже с этой дырой, с которой нас оставил отец, знаешь, бизнес чего-то да стоит. |
I'm kind of in the middle of something here. |
я что-то типа посредине чего-то там. |
Victor is saying he'll pull the project if I don't have something by Monday, and I have put so much work into this... |
Виктор говорит, что зарубит проект, если у меня не будет чего-то стоящего к понедельнику, а я так много над этим работал... |
You go about your life thinking you're complete, then you meet someone and realise you're only half of something. |
Ты идешь по жизни, считая себя целостным, когда вдруг встречаешь кого-то и понимаешь, что ты - только половина чего-то большего. |
And, Sara, next time you're struggling with something, anything, come talk to me. |
И, Сара, в следующий раз, когда ты будешь в отчаянии из-за кого-то или чего-то, расскажи мне. |
I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. |
Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
Just because you don't understand something doesn't mean it's not worthwhile. |
Если ты чего-то не понимаешь, это не значит, что оно ничего не стоит. |
Or are you running away from something you're afraid to want? |
Или убегаешь от чего-то, что боишься желать? |
I think I deserve something, a bit of compensation for having two years of my life wasted. |
Полагаю, я заслужила чего-то, некой компенсации за два спущенных на ветер года жизни. |
Right, well, whichever, even if those are her flowers in there we're still waiting for something concrete to put either Mana or Sean inside that house. |
Так, хорошо, вне зависимости, даже если там были ее цветы, нам всё еще не хватает чего-то конкретного, чтобы привести в этот дом что Ману, что Шона. |
I guess I'm just wondering how somebody quits one life for something completely different and - and then believe in it so much. |
Думаю, мне просто любопытно, как кто-то может изменить свою жизнь ради чего-то совершенно противоположного и - и верить в это так сильно. |
So you can meet people, you know, become a part of something, make some kind of change. |
Чтобы ты смог встретить разных людей, стать частью чего-то, измениться. |
You think you've accomplished something here? |
Ты считаешь, что ты чего-то здесь достиг? |
Did we pull you away from something special? |
Мы сдёрнули тебя с чего-то особенного? |
It's really boring, and I'd prefer it, frankly, if you started with something a little more innocuous. |
Она скучная, и, если честно, я бы предпочел, чтобы ты начала с чего-то более безобидного. |
At least I looked like I was a part of something. |
По крайней мере я выглядела, так словно являлась частью чего-то |
Why are you taking a photograph of something that's already a picture? |
Зачем вам фотография чего-то, что уже является изображением? |
She's not unwell... It's as if she's frightened of something. |
Она здорова... но будто чего-то боится. |
Look, the truth is, I've been trying to save the world, one person at a time but I'm meant for something bigger. |
Если честно, я пытаюсь спасти мир, конечно, хорошо спасть какого-то одного человека, но я предназначен для чего-то большего. |
You were all looking for something that you couldn't find out there. |
вы искали чего-то Но не могли найти. |
'The trip wasn't conceived as an adventure, in the sense of something to be proved or conquered. |
Это путешествие задумывалось не для того, чтобы чего-то достичь или доказать. |
The most "something" something of any something that's ever been. |
А что-то из чего-то лучше любого чего-то! |
So that they took up LSD... as a religion in order to preach something to the multitude, and they had to have something to offers to the multitude, which in a consumer society means offering something quick, easy, and satisfying. |
Вместо этого они принимали ЛСД... как религию с целью проповедовать что-нибудь массам, и у них было что предложить толпе - то, что в потребительском обществе означает предложение чего-то быстрого, простого и удовлетворяющего. |
Something was wrong, something was missing, he didn't know what. |
Что-то было не так, чего-то не хватало, он не знал, чего. |
We were getting somewhere, building something, and then you came along, and you burnt it all down. |
Мы достигли чего-то, мы что-то построили, а потом явился ты и сжёг всё дотла. |