Have you ever wanted something so much you forget to think about where it might end up? |
Ты когда-нибудь хотела чего-то так сильно, что забыла подумать куда это тебя приведет? |
If he wasn't looking for something that gave him an unfair advantage over everyone else? |
Если бы он не искал чего-то, что дало бы ему несправедливое преимущество над всеми остальными? |
Or could you just not be arsed aligning yourself to something requiring an effort? |
Или ты просто не можешь дойти до чего-то самостоятельно, потому что это требует усилий? |
How would you get rid of something if you couldn't leave the house? |
Как можно избавиться от чего-то, не покидая дом? |
Sometimes, in order to worship Jehovah, we must give up something we really like. |
Иногда, чтобы поклоняться Иегове, мы должны отказаться от чего-то, что нам действительно дорого |
I know I'm supposed to say "yes," but I just wanted to be inside something that made sense to me. |
Знаю, я должна сказать "да", но я всего лишь хотела быть внутри чего-то, что для меня значимо. |
I noticed that time is up, but you're still waiting for something. |
А я смотрю: все сроки прошли а она чего-то ждет |
We all think something lofty of ourselves that doesn't actually exist. |
Да мы все из себя чего-то воображаем чего на самом деле и нету |
But I'm not sorry that I get to time something! |
Но мне не жаль, что я могу отсчитывать время до чего-то! |
I mean, maybe we shouldn't do this, because if you want something that I can't give you... |
Может, нам не стоит потому что если ты хочешь чего-то, что я не могу тебе дать... |
There were so many good things about the opportunity to go somewhere where they are struggling- and hopefully be a part of something that will get somewhere and become great. |
Там так много хорошего, вроде возможности пойти куда-то где борются и надеюсь быть частью чего-то, что может чего-то добиться и стать великим. |
Ellen, you know, there's nothing to be afraid of... I mean, unless there's something that you're not telling us. |
Эллен, знаете, вам нечего бояться... если только вы чего-то не договариваете. |
Have you ever taken out $300 at four o'clock in the morning for something positive? |
Вы когда-нибудь снимали $300 в 4 часа утра для чего-то позитивного? |
And what I do if I don't know something? |
А если я чего-то не знаю? |
People are creative, by nature, and always not quite satisfied with the design of something that they have, that they've bought. |
По своей природе люди творческие и не всегда вполне довольны дизайном чего-то, что у них уже есть, что они купили. |
I wanted to wait until you'd forgotten the mess we've been through together, till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening. |
Я хотел подождать, пока весь этот кошмар, который мы пережили вместе, не забудется, пока вы перестанете вспоминать обо мне, как о части чего-то неприятного и пугающего. |
And while I'd been helpless to save my father... there was still much I could do... to help save something far fatherland. |
И если спасти отца я уже не могу... зато я могу сделать многое... для спасения чего-то большего... моей родины. |
Now, you said that art is the intentional arrangement Of things physical and otherwise to make us feel something, |
Вы сказали, что произведение искусства это определённое собрание чего-то, физического или нет, вызывающее наши чувства. |
I get to be part of something instead of having to devour sloppy seconds! |
Я оказалась частью чего-то важного, вместо того чтобы поглощать "Кровавые секунды"! |
I just feel as if I'm being pushed, like I'm signing my life away for something I'm not even sure I want. |
И теперь чувствую себя так, как если бы меня толкнули, как будто я отказываюсь от своей жизни в пользу чего-то, причем я даже не уверен, хочу ли этого. |
And you're smiling at me right now, so I know that you want something. |
А ты сейчас мне улыбаешься, так что я знаю что ты чего-то хочешь. |
It's like he's waiting for something, you know, like, a message or a signal of some kind. |
Будто он чего-то ждёт, знаешь, сообщения или какого-то сигнала. |
Even though, technically, you didn't tell me something that I didn't already know about you. |
Учитывая, что ты, по большому счёту, не сказала мне чего-то, чего я не знал о тебе. |
So you showing her a picture of Cioffi... you know something I don't? |
Так ты показываешь ей фото Чиоффи... я чего-то не знаю? |
I mean, when you want something, you go and get it, like the pakery or... |
Когда ты хочешь чего-то, ты идешь и получаешь это, как в случае с пекарней или... |