Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Sentence - Предложение"

Примеры: Sentence - Предложение
If such a State party existed, then the last sentence was necessary; if not, he proposed that it be deleted. Если такое государство-участник существует, то последнее предложение является необходимым; в противном случае он предлагает исключить его.
The first sentence was important as it was designed to indicate that the Committee was not oblivious to the levels of disgraceful speech that were occurring in society. Первое предложение имеет важное значение, поскольку его цель - указать, что из поля зрения Комитета не выпадает вопрос об уровнях недостойных заявлений, которые могут иметь место в обществе.
He agreed with most of Mr. O'Flaherty's proposals, but failed to understand why it was necessary to delete the last sentence of the paragraph. Он согласен с большинством предложений г-на О'Флаэрти, но вместе с тем указывает на непонимание причины, по которой необходимо исключить последнее предложение пункта.
Mr. O'Flaherty proposed including that reference in the first sentence, as a footnote to the first mention of memory laws. Г-н О'Флаэрти предлагает включить эту ссылку в первое предложение в качестве сноски к фразе, в которой впервые упоминается о законах о сохранении исторической памяти.
Ms. Keller supported the proposal to maintain the paragraph in its current location and use the version of the fourth sentence that Mr. Fathalla had suggested. Г-жа Келлер поддерживает предложение сохранить данный пункт на его прежнем месте и воспользоваться предложенным г-ном Фатхаллой вариантом, содержащим четвертое предложение.
At the suggestion of the Mr. Schoefisch (Germany), she proposed that the sentence should be revised to read: "The proposal was not adopted". По предложению г-на Шёфиша (Германия) оратор предлагает изменить предложение, придав ему следующую формулировку: «Предложение не принимается».
In that case, the Commission may wish to delete the second sentence of this recommendation.] В этом случае Комиссия, возможно, пожелает исключить второе предложение настоящей рекомендации.]
She proposed either deleting the sentence or replacing the word "significant" with "theoretical". Она предлагает либо исключить это предложение из текста, либо добавить в него слово "теоретически".
Footnote 100 could be deleted but the last sentence should be retained because it reflected a valid point drawn from the Committee's practice. Сноску 100 можно исключить, однако необходимо оставить последнее предложение данного пункта, поскольку в нем заложена важная идея, основанная на практике Комитета.
A different view was that the first sentence could be retained to flag that States might include in national legislation measures additional to the payment of compensation. Согласно другому мнению, первое предложение текста следует сохранить, с тем чтобы отметить, что государства могут включать во внутреннее законодательство другие меры помимо выплаты компенсации.
Mr. Cohen (United States of America) said that it would be helpful to include a sentence in the commentary to that effect. Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки) гово-рит, что с этой целью было бы полезно включить в текст комментария соответствующее предложение.
On the one hand, reading the second sentence in isolation would suggest that once legal aid was sought, admissibility would have to be reconsidered. С одной стороны, взятое в отдельности второе предложение предполагает, что обращение за правовой помощью влечет за собой пересмотр решения о приемлемости.
Draw up a list of standards containing the sentence "The produce must be carefully picked" Составление перечня стандартов, содержащих предложение "Продукт должен быть аккуратно собран"
Only the last sentence of the paragraph is kept and is completed Сохранено и дополнено только последнее предложение этого пункта.
It considered that a sentence should be added as follows: По ее мнению, необходимо добавить следующее предложение:
6.8.3.2.11 Add the following new sentence at the end: "The provisions of 6.8.2.1.7 shall not apply to vacuum-insulated tanks.". 6.8.3.2.11 В конце включить новое предложение следующего содержания: "Положения пункта 6.8.2.1.7 не применяются к цистернам с вакуумной изоляцией".
We believe that, in fact, the sentence should be worded as follows: Мы считаем, что это предложение должно быть сформулировано следующим образом:
c) Section 2, last sentence is deleted. с) раздел 2, последнее предложение исключить;
c) Section 4, second sentence, shall be deleted. с) раздел 4, второе предложение исключить.
6.4.15.4 (introductory sentence before the sub-paragraphs) 6.4.15.4 (вводное предложение перед подпунктами).
Page 45, 2.2.9.1.10.2.4, first sentence, in the text between parentheses Стр. 64, 2.2.9.1.10.2.4, первое предложение, текст в круглых скобках
Page 136, 6.2.2.8, fourth sentence Стр. 193, 6.2.2.8, четвертое предложение
1.5.2.2.1 Amend the first sentence of the second paragraph to read as follows: "The application shall conform to the model contained in subsection 3.2.4.1". 1.5.2.2.1 Читать первое предложение второго абзаца следующим образом: "Заявка должна соответствовать образцу, приведенному в подразделе 3.2.4.1".
Insert the following new first sentence: "The term"lithium battery" covers all cells and batteries containing lithium in any form.". 2.2.9.1.7 Включить следующее новое первое предложение: "Термин"литиевая батарея" охватывает все элементы и батареи, содержащие литий в любом виде".
Comment to Explanatory Note 0.8.3, last sentence Комментарий к пояснительной записке 0.8.3, последнее предложение