Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Sentence - Предложение"

Примеры: Sentence - Предложение
His delegation would therefore prefer to delete the second sentence of draft guideline 2.1.8. Поэтому его делегация предпочитает опустить второе предложение проекта основного положения 2.1.8.
Ms. Brelier (France) said that the first sentence of article 15 should remain unchanged. Г-жа Брелье (Франция) считает, что первое предложение статьи 15 следует оставить без изме-нений.
Mr. Wehbe: My recommendation is to delete the last sentence. Г-н Вехбе: Я предлагаю убрать последнее предложение.
The CHAIRMAN suggested that only the last sentence, with the word "therefore" omitted, should be retained. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает сохранить только последнее предложение, изъяв слово «поэтому».
The last sentence should therefore be moved to the beginning of the paragraph. Поэтому последнее предложение следует перенести в начало пункта.
Accordingly he could accept Mr. Aboul-Nasr's proposal to tone down the language, and he also proposed deleting the second sentence. Соответственно он может согласиться с предложением г-на Абул-Насра смягчить формулировку, и он также предлагает исключить второе предложение.
4.1.2.12.2 Replace the last sentence with the following text: "All evidence must be weighed in a classification decision. 4.1.2.12.2 Заменить последнее предложение следующим текстом: "При принятии решения о классификации должен быть определен вес всех фактических свидетельств.
She was not at all sure that the fourth sentence merely echoed the second. Она совсем не уверена в том, что четвертое предложение просто повторяет второе.
The last sentence of this paragraph in the current guidelines relating to the documentation of any good practices should be deleted. Последнее предложение данного пункта в нынешних руководящих принципах, касающееся документации по любой эффективной практике, следует исключить.
The third sentence of footnote (4) has been modified. Было изменено третье предложение сноски (4).
He therefore proposed deleting the third sentence, beginning "A state of emergency in the meaning of article 4". Поэтому он предлагает опустить третье предложение, начинающееся словами «Чрезвычайное положение по смыслу статьи 4».
Ms. Chanet said she feared that the fifth sentence would encourage States to strengthen restrictions during a state of emergency. Г-жа Шане говорит об имеющихся у нее опасениях на тот счет, что пятое предложение будет побуждать государства усиливать ограничения во время чрезвычайного положения.
In her view, that sentence should be deleted. По ее мнению, это предложение следует исключить.
If necessary, the final sentence could be moved to paragraph 10. Если есть необходимость, последнее предложение может быть перенесено в пункт 10.
It might therefore be advisable to delete the last sentence, since it was open to abuse. Предложение г-жи Уэджвуд относительно первой фразы применимо только к системе обычного права.
The last sentence of this paragraph relating to reporting of quantitative information on uncertainties should be deleted. Последнее предложение данного пункта, касающееся представления количественной информации о факторах неопределенности, следует исключить.
Mr. HERNDL suggested inserting the following sentence: "The Committee expresses the hope that this declaration is forthcoming". Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает вставить следующее предложение: «Комитет выражает надежду, что это заявление будет сделано».
The CHAIRMAN pointed out that the last sentence concerned a matter that did not fall within the remit of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что последнее предложение касается вопроса, который не попадает в рамки действия Конвенции.
Mr. ABOUL-NASR said that, in his opinion, the last sentence of the paragraph was too strongly worded. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, по его мнению, последнее предложение данного пункта сформулировано слишком жестко.
The sentence emphasizing legality and the rule of law was the heart of paragraph 2. Суть пункта 2 - предложение, подчеркивающее важность законности и господства права.
Some Parties prefer to delete this sentence. Некоторые Стороны предпочитают исключить это предложение.
Paragraph 2.2.2.1: Delete the second sentence concerning accommodation. Пункт 2.2.2.1: Исключить второе предложение, касающееся предоставления жилья.
The last sentence (dealing with advertising near highways) should appear as a separate paragraph. Последнее предложение (касающееся установки коммерческой рекламы вблизи автомагистралей) следует изложить в виде отдельного пункта.
1st sentence: former 9.1.1.3 with modifications Первое предложение: бывший пункт 9.1.1.3 с изменениями.
1st indent: former 9.1.2.2.1, 1st sentence with modifications Первый абзац: бывший пункт 9.1.2.2.1, первое предложение с изменениями.