Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Sentence - Предложение"

Примеры: Sentence - Предложение
According to the opening sentence of the Rule on medical care, "States should ensure the provision of effective medical care to persons with disabilities". Первое предложение правила о медицинском обслуживании гласит: "Государствам следует обеспечить эффективное медицинское обслуживание инвалидов".
In proposed redraft article 2 (1), the specific references to""were deleted in favour of the final sentence. В предлагаемом пересмотренном проекте статьи 2(1) были исключены конкретные ссылки на""места и порты, для того чтобы сохранить заключительное предложение.
Further, it was thought that the closing sentence of draft article 1 (o) could not be shortened without losing its necessary content. Кроме того, было указано, что заключительное предложение проекта статьи 1(о) можно было бы сократить без ущерба для ее содержания.
The first sentence is to be supplemented by: Первое предложение необходимо дополнить следующим образом:
2nd sentence: "When outer packagings are prescribed, receptacles shall be firmly..." Второе предложение: "Если предписывается наружная тара, то сосуды должны быть...".
We have asked for reasons of principle and in the interest of not prolonging and complicating the problem, that the sentence on administration be dropped. Мы просили по принципиальным соображениям и для того, чтобы не затягивать и не усложнять данную проблему, опустить предложение об администрации.
sentence should read Norway and Switzerland) accounted for 63 per cent предложение должно Швейцарию и Японию) приходилось 63% (3,7 млн. долл.)
deleted the sentence "hazelnuts must not be empty". Исключить предложение "лещинные орехи не должны быть пустыми".
Paragraph 16.20 Delete the first sentence and the word "Also" at the beginning of Пункт 16.20 Опустить первое предложение и слова "кроме того" в начале
10014(1) Delete last sentence and insert "gaseous," after "liquid," in the definition of "tank-container". 10014(1) Изъять последнее предложение и включить слово "газообразных" после слова "жидких" в определение контейнера-цистерны.
Page 20, note 5, second sentence Стр. 22, примечание 5, второе предложение
The full sentence should be retained, meaning that the State party would not have to repeat itself. Предложение следует полностью сохранить, с тем чтобы было конкретно указано, что в своих докладах государство-участник не должно повторяться.
In paragraph 8 the first sentence should be amended to read: "All the members attended the nineteenth and twentieth sessions of the Committee". В пункте 8 первое предложение следует читать: "В работе девятнадцатой и двадцатой сессий Комитета приняли участие все его члены".
The CHAIRMAN proposed that a new sentence should be added referring to a further annex containing the list of countries having made reservations with respect to article 20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает добавить новое предложение, гласящее, что перечень государств, сделавших оговорки в отношении статьи 20, содержится в новом приложении.
A reference to a "legal interest" might be confusing; the second sentence suggested by the Secretariat would be preferable. Указание на "правовой интерес" может вызвать путаницу; предпочтительнее будет добавить второе предложение, о котором говорил представитель Секретариата.
Perhaps the second sentence should be deleted, or there should be a mention of the opposing view. Следует, наверное, либо исключить второе предложение, либо упомянуть о существовании противоположной точки зрения.
It might well dissuade the State party from taking full note of the paragraph. He proposed the deletion of all but the first sentence. Поскольку это может помешать государству-участнику полностью принять его к сведению, он предлагает сохранить лишь первое предложение.
The last sentence of the paragraph referred to the opportunity given to the representatives of States parties to comment on the Committee's observations. Последнее предложение этого пункта касается возможности, которая предоставляется представителям государств-участников, с тем чтобы они могли высказать свои замечания по выводам Комитета.
Mr. Shahi had suggested adding the word "entirely" to the last sentence, before "succeeded". Кроме того, г-н Шахи предложил включить в последнее предложение слово "полностью" перед словом "удалось".
In that case, the second sentence should be amended as Mr. Diaconu had proposed. В этом случае второе предложение следует изменить в соответствии с предложением
The "where warranted" clause that opens the last sentence has an equivalent in article 20.2 of CAT. Оговорка "в тех случаях, когда это оправданно", с которой начинается последнее предложение, имеет эквивалент в статье 20.2 КПП.
The European Commission has noted that the present wording of paragraph 7 (c), particularly the last sentence, may create difficulties or misunderstandings. Европейская комиссия отметила, что пункт 7(с) в его настоящей формулировке, особенно его последнее предложение, может вызвать трудности или недоразумения.
The third sentence was on a different subject - namely, the establishment of a national human rights institution - and perhaps belonged in a separate paragraph. Третье предложение касается другой темы, а именно темы создания национального правозащитного учреждения, и его, наверное, лучше выделить в отдельный пункт.
Mr. SHAHI (Country Rapporteur) said that, while he had no objection to the deletion of the last sentence, he wished to explain the rationale behind it. Г-н ШАХИ (Докладчик по стране) говорит, что, хотя у него нет никаких возражений против того, чтобы исключить последнее предложение, он хотел бы разъяснить соображения, лежащие в его основе.
Mr. SHAHI (Country Rapporteur) said that the sentence in question was in justification of the action taken by Syria in the state of emergency. Г-н ШАХИ (Докладчик по стране) говорит, что рассматриваемое предложение приведено в обоснование действий, предпринимаемых Сирией в период чрезвычайного положения.