This sentence should be completed since it is hardly understandable. |
Это предложение должно быть дополнено, поскольку в нынешнем виде его сложно понять. |
It took me two hours to memorize this sentence. |
Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа. |
Mr. Salvioli said that the sentence should remain unchanged. |
Г-н Сальвиоли говорит, что это предложение следует оставить в прежнем виде. |
Stop before you finish that sentence. |
Остановись, пока ты не договорила это предложение. |
You realize I can never unhear that sentence, Pam. |
Ты понимаешь, что я никогда не смогу расслышать это предложение, Пэм. |
I write the first sentence and it's always wrong. |
Снова и снова переписываю первое предложение, но оно мне не нравится. |
Second sentence: This allegation is unrealistic. |
Второе предложение: Это утверждение не отражает реальной ситуации. |
The second sentence in (b) raises more important questions. |
Второе предложение подпункта Ь) заслуживает, по моему мнению, более серьезных замечаний. |
The penultimate sentence was amended as initially suggested. |
Предпоследнее предложение было изменено в соответствии с первоначально предложенной формулировкой. |
We fully support the deletion of that sentence. |
Мы решительно выступаем за то, чтобы это предложение было снято. |
The sentence in question should go there. |
Данное предложение целесообразно было бы включить именно в эти пункты. |
The sentence distracted from the primary intent of the paragraph. |
Это предложение уводит в сторону от основной задачи, которая ставится данным пунктом. |
The new sentence would apply to both military and special courts. |
Это новое предложение будет применяться как к военным, так и к специальным судам. |
The second sentence should be redrafted to make that distinction clearer. |
Второе предложение следует изменить, с тем чтобы сделать это различие более четким. |
Therefore, the second sentence in paragraph 7 should be omitted. |
В этой связи, по его мнению, из пункта 7 следует исключить второе предложение. |
The second sentence should emphasize the safeguarding of such rights. |
Он считает, что второе предложение должно подчеркивать идею защиты таких прав. |
I almost fell asleep during that sentence. |
Я чуть не заснул, пока слушал это предложение. |
I heard him complete a sentence. |
Я даже слышал, как он закончил предложение. |
He compares both proposals sentence by sentence. |
Он сопоставил каждое предложение обоих предложений. |
The last sentence of the 1st paragraph and the first sentence of the 2nd paragraph are exactly the same. |
Последнее предложение 1-го абзаца и первое предложение 2-го абзаца в точности совпадают. |
The sentence "This sentence is grammatically correct." is grammatically correct. |
Предложение "Это предложение грамматически верно" грамматически верно. |
A proposal was made to delete the first sentence, and retain the second sentence, of paragraph (2). |
Было предложено исключить первое предложение и сохранить второе предложение пункта 2. |
The Term Extraction transformation is unable to process the input text because a sentence from the input text is too long. The sentence is segmented into several sentences. |
Преобразованию Извлечение терминов не удалось обработать входной текст, так как в нем содержится слишком длинное предложение. Предложение разбито на несколько предложений. |
The first sentence is a quotation from those opening words and the second sentence is the obligation on staff flowing from a commitment to those values. |
Первое предложение представляет собой цитату из этой вводной части, а второе предложение предусматривает обязательство сотрудников, обусловленное приверженностью этим ценностям. |
Since the first sentence of draft article 2 clearly defined "international organization", the Chinese delegation proposed the deletion of the second sentence. |
Учитывая, что первое предложение статьи 2 четко определяет понятие «международных организаций», было бы целесообразно исключить второе предложение. |