Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Sentence - Предложение"

Примеры: Sentence - Предложение
Some delegations felt that at least the first sentence was already covered in article 68. По мнению некоторых делегаций, как минимум первое предложение уже продублировано в статье 68.
In article 36, the second sentence should be deleted. В пункте 36 следует опустить второе предложение.
In article 36, the second sentence, in square brackets, should be deleted. В статье 36 следует исключить второе предложение, заключенное в квадратные скобки.
One delegation has expressed the view that the first sentence is repetitious. Одна из делегаций считала, что первое предложение текста представляет собой повтор.
The second sentence of this article relating to liability is dealt with in the paragraphs 46 to 48 of this questionnaire. Второе предложение текста этой статьи, касающееся ответственности, рассматривается в пунктах 46-48 этого вопросника.
Concerning article 40, paragraph 1, the Appeals Chamber should be composed of five judges and the last sentence should be retained. Что касается пункта 1 статьи 40, то апелляционная палата должна состоять из пяти судей, а последнее предложение следует сохранить.
The second sentence was superfluous; it was not necessary to accord such immunities to counsel and witnesses. Второе предложение является лишним; нет необходимости предоставлять такие же иммунитеты защитникам и свидетелям.
Article 113 should be deleted since it might cause confusion, especially the second sentence. Статью 113 следует снять, поскольку она может вызвать путаницу, особенно второе предложение.
Alternatively, the second sentence of the chapeau could be deleted. В качестве другого варианта, второе предложение вводной части можно было бы опустить.
A separate sentence on the trial of persons before domestic courts could then be inserted elsewhere. Отдельное предложение о рассмотрении дел этих лиц внутренними судами может быть в этом случае включено в текст в каком-либо другом месте.
The CHAIRMAN recalled that during the discussion of paragraph 15, there had been a proposal by Mr. Rechetov to delete the second sentence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что в ходе обсуждения пункта 15 г-н Решетов предложил опустить второе предложение.
That point should be made clear or the second sentence deleted. Следует либо уточнить данный аспект, либо исключить второе предложение.
The first sentence, on its own, would be most inadequate unless it was suitably reinforced. Первое предложение само по себе явилось бы крайне недостаточным, не будучи надлежащим образом подкреплено.
Mr. WOLFRUM said that he could see the merits of such a trend, and would prefer to keep the sentence. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что он усматривает преимущество такой тенденции и предпочитает сохранить данное предложение.
He would prefer the sentence to be left as it stood. Он предпочел бы сохранить это предложение в его настоящем виде.
That sentence would constitute the first part of paragraph 7. Это предложение стало бы первым подпунктом пункта 7.
The second sentence would then be deleted, and the last two sentences would remain unchanged. В этом случае второе предложение следует исключить, а последние два предложения останутся без изменений.
He suggested that the second sentence should be moved to section E, "Suggestions and recommendations". Он предлагает перенести второе предложение в раздел Е ∀Предложения и рекомендации∀.
The Sub-Committee agreed to delete the last sentence but one of paragraph 9.7.6.3 (see annex 4). Подкомитет согласился изъять предпоследнее предложение пункта 9.7.6.3 (см. приложение 4).
China suggested revising the first sentence of element 11 to read: The State party would be informed confidentially of the communication. Китай предложил внести изменения в первое предложение элемента 11 и изложить его в следующей редакции: Государство-участник будет информировано о характере сообщения в конфиденциальном порядке.
He thought that the sentence should be deleted. Он полагает, что это предложение следует исключить.
Mr. van BOVEN said that, in that case, the second sentence, too, should be deleted. Г-н ван БОВЕН указывает, что в этом случае нужно исключить и второе предложение.
Mr. GARVALOV said that the first sentence belonged under the heading "Positive aspects". Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что первое предложение относится к разделу "Позитивные аспекты".
Before the last sentence insert The majority of States also reported the existence of an administrative record-keeping system for firearms. Перед последним предложением добавить следующее предложение: Большинство государств сообщили также о наличии системы административного учета огнестрельного оружия.
Lord COLVILLE proposed that the sentence within square brackets should be retained. Лорд КОЛВИЛЛ предлагает сохранить в тексте предложение в квадратных скобках.