| Mr. Kälin said the third sentence had been added to specifically take into account the situation of migrants, refugees and displaced persons. | Г-н Келин говорит, что третье предложение было добавлено для того, чтобы конкретно отразить положение мигрантов, беженцев и перемещенных лиц. |
| Mr. Shearer agreed that the last sentence detracted from the paragraph and suggested it should be deleted. | Г-н Ширер согласен с тем, что последнее предложение выходит за рамки этого пункта, и предлагает исключить его. |
| The second sentence supported and explained the first. | Второе предложение раскрывает и разъясняет содержание первого. |
| The last sentence of the paragraph was therefore misleading and should be deleted. | Поэтому последнее предложение в тексте данного пункта вводит в заблуждение и его следует исключить. |
| Page 12 Chapter 2.7, first sentence | Стр. 17 Глава 2.7, первое предложение |
| It was agreed that the second sentence of recommendation 107 should be deleted. | Было решено исключить второе предложение рекомендации 107. |
| Delete the last sentence of the third paragraph. | Изъять из третьего абзаца последнее предложение. |
| In Para. 9, the sentence specifying dew-point for the method of internal cooling is deleted. | В пункте 9 предложение, в котором указывается точка росы для метода внутреннего охлаждения, исключается. |
| In addition, the last sentence was no longer in conformity with marginal 10385. | Кроме того, последнее предложение более не согласуется с маргинальным номером 10385. |
| Delete last sentence beginning: "Shells shall be provided...". | Опустить последнее предложение, начинающееся со слов "Корпуса должны быть оборудованы...". |
| Proposal: Delete the second sentence in both marginals 2011 and 10604. | Предложение: Изъять второе предложение из маргинальных номеров 2011 и 10604. |
| If paragraph (c) is not deleted, the first sentence should in any case be corrected as indicated below. | Если пункт с) не исключать, то в любом случае первое предложение следует изменить, как это предлагается ниже. |
| The last but one sentence is deleted, as it is no longer applicable leaving 2 footnotes. | Предпоследнее предложение исключается, поскольку его положения неприменимы; следовательно, сохраняются лишь две сноски. |
| Insert a new sentence in marginal (2)609. | Включить в маргинальный номер (2)609 новое предложение следующего содержания: |
| Insert "0" in the first sentence in column 2 of Transport Category 3. | Включить "0" в первое предложение колонки 2 транспортной категории 3. |
| 190: Delete the first sentence. | СП 190: опустить первое предложение. |
| El Salvador suggests the inclusion of a sentence urging authorities to provide the necessary cooperation in the form of legal assistance. | Сальвадор предлагает включить предложение, содержащее настоятельный призыв к властям обеспечивать необходимое сотрудничество в форме правовой помощи. |
| For this reason, the first sentence in paragraph 16 is unnecessary. | В силу этого первое предложение пункта 16 является излишним. |
| Under II A. Minimum requirements delete the sentence: "The bunches must be sufficiently developed and display satisfactory ripeness. | Исключить из раздела II А. "Минимальные требования" следующее предложение: "Гроздья должны быть достаточно развиты и иметь зрелый вид. |
| The first sentence should be deleted, since it is already contained in paragraph 8. | Первое предложение пункта 16 следует исключить, поскольку соответствующий текст уже содержится в пункте 8. |
| Mr. RECHETOV and Mr. ABOUL-NASR felt that the sentence was too categorical. | Г-н РЕШЕТОВ и г-н АБУЛ-НАСР считают, что это предложение чересчур категорично. |
| To simplify matters and circumvent the difficulties posed, he suggested deleting the entire first sentence. | Чтобы упростить дело и преодолеть возникающие трудности, он предлагает исключить все первое предложение. |
| The last sentence contained the crux of the recommendation. | Второе предложение отражает суть проблемы, которой посвящена рекомендация. |
| Ms. JANUARY-BARDILL suggested a drafting change to the second sentence. | Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает внести редакционные изменения во второе предложение. |
| Mr. ABOUL-NASR suggested that the first sentence might be recast to avoid the repetition of the word "domestic" three times. | Г-н АБУЛ-НАСР предлагает перестроить первое предложение, чтобы избежать повторения слова «внутренний». |