Read every word, sentence, and paragraph. |
Вчитывайтесь в каждое слово, предложение, параграф. |
No, it is okay to end a sentence with a preposition now. |
Нет, теперь можно оканчивать предложение предлогом. |
It would be an insult to you if I finished that sentence. |
Думаю, было бы оскорбительно заканчивать предложение. |
Even saying one sentence is so detestful. |
Даже одно предложение произносишь с ненавистью. |
I didn't know you could finish a sentence without your western twin breathing in your ear. |
Не знал, что ты можешь закончить предложение без твоего западного близнеца, стоящего над душой. |
A sentence, which is exactly what he has right now. |
Одно предложение, которое уже есть у него сейчас. |
Some delegations wished to make it clear that the penultimate sentence in paragraph 46.8 constituted a reference to the principle that the polluter must pay. |
Отдельные делегации подчеркнули, что предпоследнее предложение в пункте 46.8 содержит ссылку на принцип, согласно которому платить должен загрязнитель. |
It was therefore suggested to delete the sentence. |
Поэтому было предложено опустить это предложение. |
In its current form the sentence appears bureaucratic and has little meaning. |
Это предложение в его нынешнем виде представляется бюрократическим и малозначащим. |
The explanatory notes make a specific reference to the second sentence of article 7 of the ICCPR. |
В пояснениях к законопроекту содержится конкретная ссылка на второе предложение статьи 7 МПГПП. |
Rather than deleting the final sentence, she suggested moving it to the section on voting, where it could be re-examined. |
Она предлагает не опускать последнее предложение, а перенести его в раздел о голосовании, где его можно повторно рассмотреть. |
Further, he agreed with earlier speakers that the final sentence of the paragraph could lead the Committee into dangerous waters. |
Далее, он согласен с предыдущими ораторами в том, что последнее предложение этого пункта может завести Комитет слишком далеко. |
Therefore, the second sentence of the first paragraph of article 5 should be understood as including both these aims. |
В этой связи второе предложение первого пункта статьи 5 следует понимать как включающее обе эти цели. |
There was a proposal to delete the second sentence of the article. |
Предлагалось исключить второе предложение этой статьи. |
A sentence I haven't said since high school. |
Предложение, которое мне не приходилось произносить со времен школы. |
Some other delegations were of the view that that sentence needed to be clarified further. |
Некоторые другие делегации считали, что это предложение требует дальнейшего уточнения. |
(b) The last sentence of the paragraph should be deleted since there was no legislative mandate for those functions. |
Ь) опустить последнее предложение пункта, поскольку для предусматриваемых там функций нет юридического основания. |
Third sentence: This allegation is denied. |
Третье предложение: Это утверждение отвергается. |
And this was the last sentence that he typed. |
А это - последнее предложение, которое он напечатал. |
Three words you never want to use in a sentence. |
Три слова, которые не хочется строить в одно предложение. |
Alec did a lot more for this company than I can put into one sentence. |
Алек сделал для этой компании гораздо больше чем может влезть в это предложение. |
It was suggested that the third sentence should either be made clearer or deleted. |
Было предложено либо разъяснить, либо исключить третье предложение. |
Maybe it wasn't the same sentence. |
Может, это было не одно предложение. |
For those reasons, he preferred to leave the first sentence as it stood. |
По этим двум причинам г-н Кретцмер считает необходимым сохранить первое предложение в его нынешней формулировке. |
He therefore suggested adding the adverb "normally" to that sentence. |
Соответственно он предлагает добавить в это предложение наречие "обычно". |