Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Sentence - Исполнение"

Примеры: Sentence - Исполнение
In any event, the enforcement of a sentence should be subject to the supervision of the Court. В любом случае приведение приговора в исполнение должно осуществляться под надзором суда.
Furthermore, the Constitution provided for a waiting period between the rendering of a final decision and the execution of sentence. Кроме того, Конституцией предусмотрен определенный срок со времени вынесения окончательного решения до приведения приговора в исполнение.
The accused passed sentence or executed one or more persons. Обвиняемый вынес одному или нескольким лицам приговор или привел его в исполнение.
The sentence was reportedly carried out. Приговор был, как утверждается, приведен в исполнение.
However, in many instances, authorities show leniency towards women, especially when implementing the sentence. Вместе с тем во многих случаях власти проявляют мягкость по отношению к женщинам, особенно при приведении приговора в исполнение.
As set forth in the Penal Code, the confiscation of property is regulated as enforcement of a final sentence. Как указано в Уголовном кодексе, конфискация имущества регулируется в порядке приведения в исполнение окончательного приговора.
The surrender of an Austrian national for purposes of enforcing a sentence is only feasible within the context of the EAW process. Передача гражданина Австрии в целях приведения приговора в исполнение возможна только в контексте процесса ЕОА.
Mr. Sakhorn's sentence was suspended and he was released shortly after the trial. Исполнение приговора г-на Сакхорна было отложено, и он был освобожден вскоре после суда.
If that is the case, any sentence passed may be enforced. Если это так, то любой вынесенный приговор может быть приведен в исполнение.
The Philippines would not consider the enforcement of a foreign sentence where extradition of a national is refused. В случае отказа в выдаче своего гражданина Филиппины не будут рассматривать возможность приведения в исполнение приговора, вынесенного иностранным государством.
Consider adopting a specific legal framework on extradition for enforcing a sentence (article 44(13) of UNCAC). Рассмотреть возможность принятия специальной правовой базы по выдаче в целях приведения приговора в исполнение (статья 44 (13) Конвенции).
Romania can enforce a foreign sentence domestically, at the request of the requesting State. По просьбе запрашивающего государства Румыния может обеспечить исполнение приговора, вынесенного иностранным судом, на внутригосударственном уровне.
They were allowed to meet with their families before sentence was carried out. Им было разрешено встретиться со своими семьями перед приведением приговора в исполнение.
If you try to tell the truth of these events, your original sentence will be reinstated. Если попытаетесь рассказать правду ваш приговор будет приведен в исполнение.
The glitch in the execution does not alter the state's right to carry out the sentence. Ошибка при казни не влияет на право государства привести приговор в исполнение.
Tomorrow morning they're carrying out your sentence. Завтра утром они приведут приговор в исполнение.
The judiciary monitors execution of the sentence to ensure that it is carried out. Органы судебной власти контролируют исполнение приговора, с тем чтобы он имел обязательную силу.
The sentence was suspended for three years. Исполнение этого приговора отсрочено на три года.
The Working Group was informed that the sentence will be applied once the baby is born. Рабочая группа была проинформирована о том, что исполнение этого приговора начнется после рождения ребенка.
The sentence of death was passed and carried out, in violation of the right to a fair trial. Смертный приговор был вынесен и приведен в исполнение в нарушение права на справедливое судебное разбирательство.
These will include supervision of the enforcement of sentences until the last sentence is served and continued support and protection of witnesses. Эти мероприятия будут включать в себя надзор за приведением в исполнение приговоров до самого последнего приговора и предоставление постоянной поддержки и защиты свидетелям.
It was not known if the sentence was carried out. Неизвестно, был ли приговор приведён в исполнение.
The sentence was carried out on March 27, 1928 in Yakutsk. Приговор был приведён в исполнение 27 марта 1928 года в Якутске.
A few days later, the sentence was carried out. Через несколько дней приговор был приведён в исполнение.
The sentence was carried out on 14 April 1725. Приговор был приведён в исполнение 14 апреля 1725 года.