Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Sentence - Предложение"

Примеры: Sentence - Предложение
4.2.1.4 Amend the second sentence to read as follows: "When necessary, the shell shall be thermally insulated.". 4.2.1.4 Изменить второе предложение следующим образом: "Если необходимо, корпус должен быть термоизолирован".
It was suggested that the second sentence of the subparagraph was unnecessary. Было высказано мнение, что второе предложение данного подпункта является ненужным.
If I hear no objection, that sentence will be added to the text. Если возражений нет, то указанное предложение будет добавлено в текст.
The proposal to amend the second sentence of 6.8.2.1.21 was adopted, with the addition of a transitional provision in Chapter 1.6. Предложение об изменении формулировки второго предложения пункта 6.8.2.1.21 было принято, при этом в главу 1.6 было добавлено переходное положение.
Various levels of interaction may be contemplated in the second sentence of the present draft principle, namely notification, consultation and cooperation. Второе предложение текста настоящего принципа подразумевает различные уровни взаимодействия, а именно: уведомление, консультации и сотрудничество.
She proposed adding a sentence to that statement encouraging States parties to accompany their reports with statistical data and other similar material. Она предлагает добавить предложение в это заявление, побуждающее государства-участников сопровождать свои доклады статистическими данными и другими сходными материалами.
Some delegations suggested supplementing this sentence with the words "and other offences specifically related to corruption". Некоторые делегации предложили дополнить это предложение словами "и другими правонарушениями, непосредственно связанными с коррупцией".
Perhaps that sentence could somehow be strengthened in the interest of clarity. Возможно, это предложение следует попытаться каким-то образом усилить в интересах ясности.
Some delegations proposed the deletion of the second sentence of this paragraph, as being too detailed. Некоторые делегации предложили исключить второе предложение этого пункта, поскольку оно является излишне детализированным.
Mr. de GOUTTES said that the first sentence had been amended to incorporate some minor drafting changes suggested by Mr. Thiam. Г-н де ГУТТ отмечает, что в первое предложение были включены некоторые незначительные поправки редакционного характера, предложенные гном Тиамом.
The second of these alternatives has been chosen, and the last sentence has been placed in square brackets. Был выбран второй из этих альтернативных вариантов, и последнее предложение было заключено в квадратные скобки.
Following the discussion, GRB, however, agreed to delete in this paragraph the sentence in brackets. Однако после обсуждения этого вопроса GRB решила исключить из текста пункта предложение, заключенное в квадратные скобки.
2nd sentence: replace "continuous sheathing" with "a jacket". Второе предложение: заменить "сплошной обшивки" на "наружного кожуха".
"Delete the current last sentence ("The package shall also meet... fissile properties of the material.").". "Исключить существующее последнее предложение ("Упаковка должна также удовлетворять... деления материала")".
The last sentence on page 43 may be deleted as superfluous. Последнее предложение на стр. 53 можно исключить как излишнее.
6.4.6.1 Add the following amendment at the end: "Delete the current last sentence.". 6.4.6.1 В конце добавить поправку следующего содержания: "Исключить существующее последнее предложение".
2nd indent: 1st sentence: added a new sentence into round brackets and specified the "vehicle first registered" concept; 2nd sentence: added new sentence into round brackets and specified the "vehicle first registered" concept. Второй абзац: первое предложение: добавлено в круглых скобках новое предложение и уточнено понятие "впервые зарегистрированного транспортного средства"; второе предложение: добавлено в круглых скобках новое предложение и уточнено понятие "впервые зарегистрированного транспортного средства".
Perhaps the last sentence of article 37 could be amended to address China's concerns. Быть может, следует изменить последнее предложение текста статьи 37, с тем чтобы учесть соображения Китая.
A proposal to replace the words "provides for" in the first sentence of recommendation with the word "permits" was supported. Получило поддержку предложение о замене слова "предусматривать" в первом предложении текста рекомендации 113 словом "допускать".
With regard to recommendation, the Working Group agreed that the opening sentence might be simplified. В отношении рекомендации 114 Рабочая группа решила, что первое предложение текста можно было бы упростить.
Other delegations indicated that the last sentence of the article raised serious concerns about the protection of personal data. Другие делегации отметили, что последнее предложение текста этой статьи вызывает серьезную озабоченность относительно защиты личных данных.
One suggestion was that the third sentence should be balanced by recognizing that competing creditors could settle priority conflicts among themselves by way of agreement. Одно из предложений заключалось в том, что третье предложение текста следует сбалансировать путем признания того, что конкурирующие кредиторы могут урегулировать коллизию приоритетов между собой с помощью соглашения.
Yet another suggestion was that the fourth sentence should explain that valuation of the encumbered asset would entail cost and time. Еще одно предложение заключалось в том, что в четвертом предложении текста следует разъяснить, что определение стоимости обремененного актива потребует некоторых затрат и времени.
The proposal to delete the last sentence did not meet with a very favourable reception. Предложение об исключении последнего предложения не получило широкой поддержки.
The Chairperson said that accordingly he would suggest deleting the final sentence in square brackets. Председатель говорит, что он соответственно предложит опустить последнее предложение, значащееся в квадратных скобках.