Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Sentence - Предложение"

Примеры: Sentence - Предложение
Some members felt that the second sentence of rule 160 provided the necessary criterion. Некоторые члены придерживались мнения о том, что второе предложение правила 160 предусматривает необходимые критерии.
The last sentence on page 43 may be deleted as superfluous (representing no condition to which the arteries should conform). Последнее предложение на стр. 53 можно исключить как излишнее (поскольку в нем не указаны условия, которым должны отвечать автомагистрали).
The first sentence of para. 49 becomes the introduction under heading 6. Первое предложение пункта 29 образует вступление в пункте 6.
9.1.2.1.5 Amend the third sentence to read "Both front and back may be used.". 9.1.2.1.5 Изменить третье предложение следующим образом: "Можно использовать лицевую и оборотную стороны".
Decision: Add an appropriate sentence to 6.8.3.2.20 Предлагаемое решение: Добавить соответствующее предложение в пункт 6.8.3.2.20.
Item 4510 - Side: remove the sentence concerning spinal cord removal. Пункт 4510 - Полутуша: исключить предложение, касающееся удаления спинного мозга.
This sentence is stated four times, once for each Singapore issue in the Ministerial Declaration. Это предложение повторяется четыре раза, по одному для каждого сингапурского вопроса, в Декларации министров.
Mr. SHEARER said he would be happy to omit the sentence in square brackets, as proposed by Mr. Kretzmer. Г-н ШИРЕР говорит, что он готов опустить предложение в квадратных скобках, как предложено гном Крецмером.
The CHAIRPERSON confirmed that the penultimate sentence should also be deleted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает, что предпоследнее предложение следует снять.
The Commission accepted a suggestion to delete the words "bid security" in the penultimate sentence of footnote 7. Комиссия приняла предложение исключить слова "тендерное обеспечение" в предпоследнем предложении сноски 7.
The third sentence should be amended accordingly. Третье предложение должно быть соответственно изменено.
Mr. KLEIN (Rapporteur) said that the second sentence was modelled on previous reports. Г-н КЛЯЙН (Докладчик) говорит, что второе предложение составлено по типу предшествующих докладов.
This sentence expresses a moral, not a legal quality. Это предложение содержит скорее моральный, нежели правовой заряд.
The final additional sentence that had been provided by Mr. Kälin should be retained. Последнее дополнительное предложение, которое было предложено гном Кёлином, следует оставить.
RVBR, Article 22 ter., second sentence. ПОСР, статья 22-тер., второе предложение.
Mr. BOSSUYT suggested that the word "inadvertently" in the last sentence should be deleted. Г-н БОССАЙТ предлагает снять во втором предложение слово "непреднамеренно".
Mr. ABOUL-NASR said that the first sentence of the paragraph enumerated the fields in which the Korean minority suffered from discrimination. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что первое предложение этого пункта перечисляет те области, в которых корейское меньшинство подвергается дискриминации.
Mr. BOSSUYT said he took that point and would agree to deleting the second sentence. Г-н БОССАЙТ говорит, что он принимает к сведению эти доводы и соглашается снять второе предложение.
He also felt that the final sentence weakened the main point of the statement by repeating what had already been stated. Он также считает, что последнее предложение ослабляет заявление, поскольку оно повторяет то, о чем уже говорилось.
The CHAIRMAN, supported by Mr. ABOUL-NASR, proposed deleting the first sentence. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, которого поддерживает г-н АБУЛ-НАСР, предлагает исключить первое предложение.
Likewise, we propose amending the last sentence of article 16, paragraph 2. Кроме того, мы предлагаем изменить последнее предложение пункта 2 указанной статьи 16.
In paragraph 3.2, delete the final sentence. В пункте 3.2 исключить последнее предложение.
The following sentence would be deleted. Следующее предложение можно было бы вычеркнуть.
While the sentence might be long, it was not cumbersome. Хотя предложение может оказаться длинным, обременительным оно никак не будет.
The second sentence was somewhat ambiguous and should be deleted. Второе предложение является несколько двусмысленным и должно быть исключено.